Iris
prev.
play.
mark.
next.

:05:02
Otvára nᚠzrak,
nᚠsluch.

:05:04
Hovorí nám,
kde sa skrývajú potešenia.

:05:07
Presviedèa nás,
že existuje len jedna sloboda...

:05:11
...na ktorej naozaj záleží.
:05:13
A to sloboda mysle.
:05:16
A dáva nám dôveru, istotu...
:05:19
...ís cestou, ktorú nám naša myse¾,
naša vzdelaná myse¾ ponúka.

:05:26
Musím mu poveda,
ako ho ¾úbim

:05:31
Ako ho zbožòujem
celou dušou

:05:35
A myslím,
že ma bude poèu

:05:39
A nepovie mi nie
:05:43
To je to,
èo mi dáva duša

:05:47
Všetku tú radostnú náladu
:05:52
Keï poèujem
spieva škovránky

:05:57
V priezraènom povetrí dòa
:06:03
Isteže je nieèo podozrivé...
:06:05
...na popisovaní pocitov ¾udí.
:06:07
Môžeš sa neviem ako
snaži by presná, ale...

:06:09
...hneï ako zaèneš
definova ten a ten pocit...

:06:11
...jazyk a nechá v úzkych.
:06:12
Keï skutoène hovoríme pravdu,
slová sú nepostaèujúce.

:06:15
Takmer všetko, až na veci
ako "podajte mi šavu"...

:06:20
...je istým druhom lož. A vzh¾adom
k tomu by som mala zmåknu.

:06:25
A podajte mi šavu.
:06:33
Ale láska, alebo aspoò
neopätovaná láska...

:06:34
...sa rovnakým dielom
týka porozumenia.

:06:36
a skutoèná láska,
obrovská láska...

:06:38
... raz rozpoznaná,
má známky nepochybnosti...

:06:40
Ah, John, smiem vás
vola John, dovolíte?

:06:42
Zoznámte sa
so sleènou Murdochovou.

:06:44
Iris, drahá, John Bayley.
:06:45
Jeden z najnádejnejších mladých
prednášajúcich Anglickej školy.

:06:47
Aj keï som ho raz nachytala na gramatike
starej Angliètiny, èo je, obávam sa, jeho slabos.

:06:51
Nepodstatná otázka
Anglo-Saxónskeho slovosledu.

:06:57
Víno!

prev.
next.