Iris
prev.
play.
mark.
next.

:06:03
Isteže je nieèo podozrivé...
:06:05
...na popisovaní pocitov ¾udí.
:06:07
Môžeš sa neviem ako
snaži by presná, ale...

:06:09
...hneï ako zaèneš
definova ten a ten pocit...

:06:11
...jazyk a nechá v úzkych.
:06:12
Keï skutoène hovoríme pravdu,
slová sú nepostaèujúce.

:06:15
Takmer všetko, až na veci
ako "podajte mi šavu"...

:06:20
...je istým druhom lož. A vzh¾adom
k tomu by som mala zmåknu.

:06:25
A podajte mi šavu.
:06:33
Ale láska, alebo aspoò
neopätovaná láska...

:06:34
...sa rovnakým dielom
týka porozumenia.

:06:36
a skutoèná láska,
obrovská láska...

:06:38
... raz rozpoznaná,
má známky nepochybnosti...

:06:40
Ah, John, smiem vás
vola John, dovolíte?

:06:42
Zoznámte sa
so sleènou Murdochovou.

:06:44
Iris, drahá, John Bayley.
:06:45
Jeden z najnádejnejších mladých
prednášajúcich Anglickej školy.

:06:47
Aj keï som ho raz nachytala na gramatike
starej Angliètiny, èo je, obávam sa, jeho slabos.

:06:51
Nepodstatná otázka
Anglo-Saxónskeho slovosledu.

:06:57
Víno!
:07:00
Chcem poveda...
:07:02
...zabehlo nesprávnou cestou.
:07:04
Áno, to sa mi páèi.
:07:07
Samozrejme, že
existuje správna cesta.

:07:09
ڞasné, ako ju väèšina z nás
nájde nepremýš¾ajúc o tom.

:07:12
Ja nad tým málokedy premýš¾am...
:07:14
Keby ste o tom premýš¾ali,
nikdy by ste ju nenašli.

:07:16
Najlepšie je necha to na ¾udské
telo, tak ako to robím ja.

:07:19
¼udské bytosti
sa milujú navzájom.

:07:21
V sexe, v priate¾stve...
:07:24
...a keï sú za¾úbení.
:07:27
A potešujú ostatné bytosti.
:07:30
¼udí, zvieratá, rastliny -
dokonca kamene.

:07:35
H¾adanie šastia
a jeho šírenie--

:07:40
--je v tomto všetkom
a v sile našej predstavivosti.

:07:45
Píšem novelu.
:07:48
Predpokladám, že nemáš
èas ani èas ani chu èíta to.

:07:51
Jednu som napísala.
Èoskoro ju vydajú.

:07:54
A pracujem na ïalšej.
:07:56
Môžem si ju preèíta?
:07:59
Ešte ju nikto neèítal--
Nikto z mojich priate¾ov.


prev.
next.