Jay and Silent Bob Strike Back
prev.
play.
mark.
next.

1:09:00
- Ugye?
- Naná.

1:09:04
- Milyen dublõrök? - A filmhez,
amit rögtön forgatunk.

1:09:08
- Bunkóman és Gyökér Visszavág.
- Te vagy nyilván az enyém.

1:09:12
- Én leszek Bunkóman, azaz
Náma Bill. - Bob. - Az.

1:09:17
Õ pedig Gyökér, azaz Ray.
1:09:21
- Jay. Olvastad a
forgatókönyvet?- Van könyv?

1:09:24
Hé, pitebaszó, a Dawsonban
egy napig se húznád ki.

1:09:29
Rögtön jövünk.
1:09:31
Kapd be a Dawson haverral
együtt!

1:09:36
Ezek játszanak minket. Lezúzod
õket, és bumm, nincs film!

1:09:43
Mihaszna maki!
1:09:44
Mi ez a buzigyûlés ott?
1:09:47
- Hadd karoljalak át.
- Miért buzi?

1:09:50
Két srác dumál a sarokban.
Miért vagy homofób?

1:09:54
Állandóan "Ez buzi" vagy
"buzigyûlés", "buzi kutya".

1:09:58
- Ez buziság.
- Látod?

1:10:01
- Szeretem a buzikat.
- Az biztos.

1:10:05
- Nézd a majmot.
- Az is buzi?

1:10:08
Hátha majomfaszt szopik!
1:10:10
Olyan édi.
1:10:14
Odamész, kalimpálsz, amíg
a taknyos

1:10:17
hollywoodiak kifinganak.
Kész? Tûz!

1:10:27
Ez aztán a fanki maki.
1:10:31
Mr. Biggs, Mr. Van Der Beek,
itt az õrség.

1:10:34
Ketten betörtek a stúdióba.
Berepültek az önök ablakán.

1:10:39
Igen, itt vannak!
1:10:41
Túszul ejtették önöket?
Hívjuk a sajtóst?

1:10:45
Ne. Lezúztuk a csávókat.
Nagyon csúnyán.

1:10:50
Nagyszerû, uraim.
Ha beengednek, átvesszük õket.

1:10:55
Nem, én és Jason pucéran
vagyunk. Seggpucéran. Együtt.


prev.
next.