Joe Dirt
Преглед.
за.
за.
следващата.

:58:03
Клем, жив ли си?
:58:08
Те се преструват, че съм мъртъв,
за да ме преместят.

:58:11
Не знаех, че си в Програмата
за защита на свидетелите.

:58:14
Никога нямаше да кажа името ти
по телевизията.

:58:17
И без това беше време да се преместя.
Може би

:58:20
ще намеря най-хубавия град.
:58:24
Това е нещо, върху което
трябва да се замислиш.

:58:26
Мислих си за колата на вашите.
"" Ремблър комби"" . Рядка кола.

:58:31
Хората трябва да си спомнят,
ако са продали такава кола.

:58:35
Къде е мъртвецът?
:58:36
Чакай. Джо, почакай.
:58:38
Пази се, Джо Дърт.
:58:42
Внимателно с косата.
:58:45
Да, тези са шест цилиндрови,
с автоматични скорости. Най-доброто.

:58:49
Добре изглеждат, нали?
:58:51
Разбира се. Колко?
:58:53
Това се опитвам да си спомня.
Да видим. В Луизиана

:58:57
през 1 968 година сме продали...
:59:00
Много добре! 73 такива коли.
:59:03
Кажи ми името на баща си,
аз ще ти кажа къде я е купил.

:59:07
Не го знам.
Това се опитвам да разбера.

:59:12
Добре. Най-доброто, което мога
да направя, е да ти дам списък

:59:16
на всичките 73-ма души,
които са купили колата.

:59:19
Ако по-късно намериш фамилното име,
това ще ти е от полза.

:59:23
Правя това само защото чух,
че Бъфало Боб

:59:27
ти е наврял сигнална ракета
в задника.

:59:29
Какво?
:59:30
Ура.
:59:33
Всички ми говорят за него.
Нищо подобно не се е случило.

:59:37
Както и да е, в списъка имаше
имена от всички краища на щата.

:59:41
Но аз нямах пари дори за бензин.
:59:44
Затова си намерих работа и това
ме доведе до най-голямото откритие.

:59:49
Не знам, Джо.
:59:50
По начина, по който описваш
това градче Силвъртаун...

:59:54
Още малко и ще ме накараш
да се преместя там.

:59:58
-Мога ли да те попитам нещо?
-Разбира се. Давай.


Преглед.
следващата.