Joe Somebody
prev.
play.
mark.
next.

1:06:02
E, to je veæ previše.
1:06:06
Daleko si dogurao, je li tako?
1:06:10
Ovo je odlièno. Taman kad poèneš misliti
da tvoj rad baš nitko ne cijeni...

1:06:15
McKinney se vraæa drugi tjedan
pa se tvoj veliki dan bliži.

1:06:18
- Ali, ima jedan mali problem.
- Kakav mali problem?

1:06:21
Kompanija postavlja èuvare na parkiralište,
1:06:25
tamo se ne možete tuæi.
1:06:27
- Moramo. Rekao sam svima...
- To je tvojih 15 minuta slave.

1:06:32
- Što ti to znaèi, "15 minuta"?
- To je klišej. Možda ti dobiješ 20.

1:06:40
A što ako...
1:06:46
A što ako netko...
1:06:53
Hvala.
1:06:56
Što ako netko promijeni mjesto borbe?
1:07:00
Što ako se potuèemo u školskom dvorištu?
Koliko bi to bilo dobro?

1:07:04
- Bi li ti to mogao?
- A, ne.

1:07:07
Ne, službeno ne mogu ništa.
1:07:14
A zašto ne bi "službeno" to uèinio?
1:07:18
Zato jer znam kako ti je, Joe.
1:07:21
I ja sam isto bio nitko i ništa.
1:07:23
Frajeri poput McKinneyja su me
koristili za svoje prave bitke.

1:07:27
Da se barem meni ukaže takva prilika...
1:07:35
Zavidim ti, Joe.
1:07:38
Uistinu.
1:07:43
Frank! Svako dobro, stari.
1:07:45
- Hvala, Joe.
- Danas si Randy Moss, pajdo.

1:07:49
Je li to danas vruæe
ili je kriva odjeæa, Linda?

1:07:53
- Jesi li za svježi grejp?
- Hvala, Joe.

1:07:57
- Meg, još nisi vidjela moj ured.
- Bila sam užasno zaposlena.


prev.
next.