Josie and the Pussycats
prev.
play.
mark.
next.

1:15:00
Det er lige meget, om vi er Josie og
Pussycats eller Valerie og Pussycats

1:15:05
eller hvem som helst og Pussycats.
1:15:07
Det er lige meget, så længe vi er sammen.
1:15:11
Du er min søster, Val.
1:15:14
Jeg elsker dig.
1:15:18
Jeg elsker også dig, Jos.
1:15:20
Og jeg elsker dig, Val.
1:15:22
Og jeg elsker dig, Mel.
1:15:24
- Og jeg elsker dig, Josie.
- Og jeg...

1:15:26
Hvor elskeligt! Alle elsker hinanden.
1:15:31
La` os så få gang i showet!
1:15:33
Vi vil ha` show! Vi vil ha` show!
1:15:38
Hvad er det så denne gang, Fiona?
Løbesko? Pizza-bagels? Læbestift?

1:15:43
Det er større. Meget, meget større.
1:15:47
Det bli`r svært at sælge hemmelige
budskaber, når det slipper ud.

1:15:52
Åh? Og hvem vil tro på dig, tumpe?
1:15:55
Hvem vil slutte op bag en fjollet,
magtesløs piges latterlige rablen?

1:16:01
Det vil vi.
1:16:03
Hvem fanden er i?
1:16:10
Nogen, du troede, du var sluppet af med.
1:16:12
Åh, Gud! Det er Les fra Dujour!
1:16:14
- Les?
- Jeg forsøgte at advare jer.

1:16:17
- Beskeden på dit spejl.
- Var det dig?

1:16:19
- Dujour var i mit badeværelse!
- Jeg elsker dig, Les.

1:16:22
- Men I blev dræbt i et flystyrt.
- Det troede jeg i hvert fald. Wyatt?

1:16:27
Tja, det lykkedes os at lande flyet.
1:16:30
Det var uheldigvis på parkeringspladsen
ved en Metallica-koncert.

1:16:36
Tilhørerne bankede os til lirekassemænd.
1:16:39
Tja, du ser ikke for medtaget ud.
1:16:41
Hver dag takker jeg Gud for,
at jeg kendte ordene til "Enter Sandman".

1:16:49
Hørt. Hun slipper ikke afsted med det.
1:16:51
Ikke denne gang. La` os ta` dem, drenge!
1:16:54
I Dujour-stil!
1:16:59
Nå, men...

prev.
next.