Josie and the Pussycats
prev.
play.
mark.
next.

:12:01
Josie.
:12:03
Da li sam upropastio karburator?
:12:06
Preopteretio alternator?
:12:10
Slobodno uskoèi.
:12:12
Zlostavljao akcelerator?
Lepo.

:12:18
Ne možeš da voziš uzbrdo kada je ovako toplo.
Rekla sam ti.

:12:22
Ne zaslužuješ ovako dobar kamionet.
Uzimaš ga zdravo za gotovo.

:12:26
Uzimam moj kamionet zdravo za gotovo.
:12:30
Rekla je kako uzimam
kamionet zdravo za gotovo.

:12:35
Hm, Jose?
:12:38
Da li, uh...
:12:40
Da li si nekada želela da
nekome nešto kažeš, ali...

:12:44
...ali nisi bila sigurna da li
to treba da uradiš, znaš?

:12:47
Da.
:12:49
Jer nisi znala kako æe reagovati,
i da li radiš pravu stvar?

:12:56
Treba da kažeš.
Uvek treba da kažeš šta imaš.

:13:00
Zato što ima jedan tip na poslu...
:13:04
...koji stvarno zaudara, znaš?
:13:07
Tip?
Da.

:13:09
Smrdljivac.
Bože, Josie, ne samo da smrdi.

:13:12
Govorim o, kao, gomili ðubreta na suncu.
:13:17
Mislim da je to postalo problem.
Oseæa se kao u WC-u na stadijumu.

:13:22
Izgleda da niko neæe ništa da kaze.
:13:24
Znam da bi ti rekla nešto pametno, zar ne?
:13:27
Da.
Vidiš, to mi se sviða kod tebe.

:13:30
Možemo da prièamo o svemu.
Zbog toga sam ovde.

:13:32
To je tako kul.
Ah!

:13:41
Mmm! Ovo je dobro.
:13:43
Mislim da ljudi nemaju pojma
koliko ovo može da traje.

:13:46
Kuc, kuc.
Ko je doneo krofne?

:13:49
Iskupljuješ se što si propustio našu svirku?
:13:53
Sigurno nismo mnogo propustili.
:13:55
Super si menadžer brate.
Stvoriæeš bend debelih devojaka.

:13:58
Zdravo Alexandra.
Jesi li to oslabila?


prev.
next.