:16:04
Ima mjesta za parkirati posvuda.
:16:06
Da, znam.
U tome je i poenta.
:16:08
Frajeru, uuljat æu se.
Neæu utrèati unutra.
:16:11
O, Boe! Samo ti sjedi ovdje.
Ja æu sve srediti, u redu?
:16:24
Jo jedna prokleta èistaèica je
pokucala na moja vrata i traila ruènike.
:16:28
Isprièavam se, gospodine Ellinghouse.
To se vie neæe ponoviti.
:16:30
Isprièavaj se mojoj guzici!
Gdje ti je ef?
:16:33
Hoæu da prièam sa pravim menaderom.
Bijelcem.
:16:36
Onim èiji je materinji jezik
jebeni engleski?
:16:38
- Razumije li ti to? - Isprièavam se.
Mogu li dobiti jednu sobu za veèeras?
:16:42
Moete me uznemiravati koliko hoæete.
Oboavam ruènike.
:16:44
- Nisam jo zavrio, prijatelju.
- To vidim, amigo. Samo to...
:16:46
Nisam spavao dva dana.
Bolje ti je da se ne prepire sa mnom.
:16:49
- Veæ, vodi raèuna o vlastitim govnima.
- Mir.
:16:52
Sutra ujutro,...
:16:57
...dugaèak razgovor
sa tvojim menaderom.
:17:00
Tvoja braun guzica æe razguliti.
:17:03
Jebeni slabiæ.
:17:13
Koji kreten.
:17:22
Slatka Cane.
:17:25
Slatka Cane.
:17:31
Halo?
Slatka Cane?
:17:36
- Jesi li vidio tog jebenog kretena?
- .
:17:40
- Sluaj.
- Halo, Slatka Cane. Jesi li tu?
:17:42
- ali se.
- Moe li vjerovati u to?
:17:47
- Jesi li prièao sa njim?
- Nisam.
:17:50
Nisam nita rekao.
:17:52
Da li neko zna Slatku Cane?
Javite se.
:17:56
to?