K-PAX
prev.
play.
mark.
next.

1:00:02
...poslati gore...
-Moramo da uradimo regresiju.

1:00:05
Da ga vratimo u prošlost
i saznamo šta se desilo...

1:00:08
...i suoèimo ga sa tim.
1:00:09
Regresija?
Znaš li koliko je rizièno raditi regresiju?

1:00:13
To mu je jedina šansa.
Klaudija moramo da ga poguramo.

1:00:18
Nema vremena.
Rekao mi je da se vraæa...

1:00:20
...na K-PAX 27. jula.
To je za 3 nedelje.

1:00:21
Mislim da bi mogao postati nasilan
tog dana, povrediti sebe...

1:00:24
...ili nekog drugog.
1:00:27
Znamo u èemu je problem, Mark.
Suviše si blizak sa tim pacijentom.

1:00:30
To vide svi osim tebe.
1:00:33
Prebacujem ga na èetvrto odeljenje
i to je konaèno.

1:00:36
Znam da sam suviše blizak sa njim.
Dobro priznajem.

1:00:39
Zašto si izabrao baš njega?
1:00:42
Ne znam,
možda...

1:00:45
...možda zato jer oseæam da je
on izabrao mene.

1:00:54
Da li je neko video Prota?
1:00:58
-Otišao je na sever na par dana.
-Sever?

1:01:02
Grenland.
Island.

1:01:06
Znate...
1:01:08
...ostalo je da poseti još nekoliko zemalja
pre nego što završi svoj izveštaj.

1:01:13
-Ne brinite doktore, vratiæe se.
-Kako znaš Erni?

1:01:16
Zato što je poneo naoèare, dušo.
1:01:19
Kada se bude vratio na K-PAX
neæe mu trebati.

1:01:31
Pacijenti ne beže iz ove institucije.
Ne beže!

1:01:34
Nema dokaza o bekstvu.
1:01:37
Ali naravno, obavestio sam
policiju, socijalnu službu...

1:01:40
Divno æu se provesti objašnjavajuæi
ovo državnom odboru

1:01:43
"Ludaci sa 4. se svi pakuju
jer misle da idu na K-PAX."

1:01:46
Klaudija...
Naði ga..

1:01:56
A što je sa prihvatilištima?
Jeste li proverili?


prev.
next.