Kiss of the Dragon
prev.
play.
mark.
next.

1:01:34
Slušaj.
1:01:36
Što duže krijete od mene informacije o
tom psihopati kojeg ste nam poslali,...

1:01:39
to æe mojim gradom teæi
više krvi nedužnih.

1:01:41
Uveravam vas, inspetore,
ne krijemo od vas nikakve informacije.

1:01:44
Dobro.
1:01:53
- Šta æemo sada?
- Ne znam.

1:01:56
- Ne mogu celu noæ hodati.
- Kada hodam bolje razmišljam.

1:01:59
- Kada hodam bole me stopala.
- Onda idi kuæi.

1:02:02
Oh, samo tako.
Prvo me uvališ u sranje,...

1:02:04
a onda me se tek tako
misliš otarasiti.

1:02:06
Ja sam te uvalio u sranje?
1:02:08
Ti si ta koja je došla
u prodavnicu da piški.

1:02:10
Ti si ta koja se ponudila
da me zašije.

1:02:13
Ja nisam ništa od tebe tražio!
1:02:15
Samo sam tražio da me se ostaviš na miru.
1:02:18
Oh, da, takav si...
ne treba ti ništa, ne treba ti niko.

1:02:21
Imaš samog sebe i svoj glupi posao
prodavca èipsa od raèiæa.

1:02:25
Ja ne prodajem èips od raèiæa.
1:02:27
Da, to sam skontala. Hoæu reæi,
jesam glupa, ali ne toliko.

1:02:30
- Ja sam policajac.
- Ja sam Deda Mraz.

1:02:33
Ko je Deda Mraz?
1:02:34
Veliki, debeli momak obuèen u crveno,
sa leteæim irvasima.

1:02:37
Gospode Bože,
zar baš ništa ne znaš?

1:02:42
Vodi me ovde.
1:02:47
Zbog èega želiš iæi tamo?
1:02:50
Najbolja stvar koju možeš uraditi kada se
izgubiš je da se vratiš na poèetak.

1:02:53
Poèetak?
Poèetak èega?

1:02:56
Mog posla. Sinoæ.

prev.
next.