Le Pacte des loups
prev.
play.
mark.
next.

1:20:21
Μιλήστε μου για την Αμερική.
1:20:26
Δεν θα επιστρέψετε ποτέ;
1:20:30
-'Εχω δυσάρεστες αναμνήσεις.
- Και ο Μανί;

1:20:33
Δεν του λείπει η φυλή του;
1:20:35
Η φυλή του δεν υπάρχει πλέον.
1:20:37
Πριν ακόμα επιτεθούμε, η ευλογιά
αποδεκάτισε το χωριό του.

1:20:42
Είχαμε διαταγή να εκτελέσουμε
τους επιζώντες.

1:20:45
Τις γυναίκες και τα παιδιά.
Μόνο ο Μανί γλίτωσε.

1:20:50
Πώς;
1:20:51
Ο λοχαγός μου χρειαζόταν
έναν διερμηνέα.

1:20:53
Θα του δίδασκα τη γλώσσα μας.
Τον βρήκα να σφάζει τον Λοχαγό.

1:20:58
Γιατί δεν τον καταδώσατε;
1:21:01
Ξέρετε πώς ο Λοχαγός έδωσε μάχη;
1:21:04
'Εδωσε στους ιχνηλάτες σεντόνια
μολυσμένα απ'το νοσοκομείο.

1:21:08
Οι Ιροκουά τ'αγόρασαν.
Εμείς τελειώσαμε τη δουλειά.

1:21:13
-'Ετσι πολεμήσαμε;
-'Ετσι ηττηθήκαμε.

1:21:20
Πού πήγε;
1:21:23
-Να μιλήσει στα δένδρα.
-Στα δένδρα;

1:21:26
Τα δένδρα μιλούν.
1:21:29
Οι λευκοί δεν μπορούν
ν'ακούσουν ούτε να δουν.

1:21:34
Τι να δουν, Μανί;
1:21:42
Θέλεις να μάθεις;
1:21:43
-Τι είναι αυτό;
-Ινδιάνικη όστια.

1:21:47
Εσύ αποφασίζεις, Μαρκήσιε.
1:21:53
-Και τι κάνει αυτό;
-Εξαρτάται από τον άνθρωπο.

1:21:58
Λένε ότι βλέπουν το αόρατο.

prev.
next.