Legally Blonde
prev.
play.
mark.
next.

:03:00
Baš volim taj restoran!
:03:02
Èula sam da Madonna
ide rado tu .

:03:04
Oh, bože!
Moram u šoping!

:03:06
Vidimo se veèeras. Æao.
:03:08
Bruiser, šta je ovo?
:03:15
"Sretno veèeras.
Elle i Warner zauvijek."

:03:17
Oh,to je baš slatko.
:03:33
Oh, moj bože!
Baš ste mi slatki!

:03:37
Ali nisam sigurna
da æe se to desiti veèeras.

:03:40
Halo! Upravo ruèa sa
svojom bakom.

:03:42
Znaš da je slab na nju.
:03:44
Zbog èega drugog bi doletjela
ovamo èak iz Newporta?

:03:46
Neæe ti valjda Fed Ex
isporuèiti šest-karatni dijamant.

:03:48
Stvarno to misliš?
:03:50
Ne mogu vjerovati
da æeš se vjeriti!

:03:52
Oh, moj bože...
:03:54
momci, morate mi pomoæi da izaberem
nešto u èemu æu savršeno izgledati.

:03:56
Hajde!
:03:58
Mislim da bi trebala
pokušati sa crvenim.

:03:59
To je boja koja uljeva povjerenje.
:04:01
Ne razumijem
zbog èega ne uzimaš u obzir. . .

:04:03
svoju omiljenu boju.
:04:04
On me prosi. Ne mogu
izgledati kao na svakom drugom izlasku.

:04:08
Ovo je izlazak. . .
noæ koje èu se uvijek sjeæati.

:04:11
Želim izgledati posebno.
:04:14
Mladenaèki.
:04:16
Ali kao da ništa ne oèekujem.
:04:17
Ništa ne volim više od. . .
:04:19
glupave plavuše
sa tatinim lutkicama.

:04:20
Jesi li vidjela ovu?
Tek juèe smo je dobili.

:04:25
Je li ovo rejon niske viskoznosti?
:04:27
Da. naravno.
:04:30
Sa napola presavijenim
top-šivanjem na porubu?

:04:32
Apsolutno. To je unikat.
:04:36
Nemoguæe je koristiti
napola presavijeno top-šivanje. . .

:04:38
na rejonu niske viskoznosti.
To bi zapetljalo tkaninu.

:04:41
A vi to niste tek dobili.
:04:43
Vidjela sam to u junskom Vogueu
još prije godinu dana.

:04:43
Zato ako to pokušavate prodati
po punoj cijeni. . .

:04:46
naletjeli ste na pogrešnu djevojku.
:04:53
Djevojke, to je to.
:04:56
Za par sati. . .
:04:57
biæu buduæa
Mrs. Warner Huntington III.


prev.
next.