Legally Blonde
prev.
play.
mark.
next.

1:01:02
Зошто го велите тоа?
1:01:04
Па...
1:01:06
зар не сте го виделе
"латино љубовникот"?

1:01:09
Таа лаже.
1:01:10
А ти си убедена во тоа?
1:01:12
Дали виде каква е
бојата на нејзината коса?

1:01:15
Па? Сега уште ги
дискриминираш бринетите?

1:01:18
Зошто да не? И мене ме
дискриминираат како русокоса.

1:01:21
Да бидеш русокоса всушност
е всушност моќна работа.

1:01:23
Држиш повеќе карти во
раката отколку што мислиш.

1:01:25
И јас лично би сакал да видам
како целата таа моќ...

1:01:28
ја користиш за правење
добри дела.

1:01:31
Фала.
Се гледаме утре.

1:01:33
Во ред.
1:01:37
Еј. Што мислиш, како би изгледал
јас со плава коса?

1:01:39
Не сум сигурна дека
би можел да се справиш со тоа.

1:01:42
- Добра ноќ.
- Се гледаме.

1:01:54
Ти се јавував синоќа.
1:01:55
Слушнав.
1:01:56
Мислев дека можеби некогаш
би можеле да излеземе заедно.

1:01:58
Не. Ти си шупак.
1:02:00
Јас сум студент на право.
1:02:02
Слушај, не сакам да излезам со тебе.
1:02:05
Дури не можам да поверувам
дека ме прашуваш.

1:02:07
Девојки како мене не излегуваат
со губитници како тебе.

1:02:10
Ајде да одиме од овде.
1:02:12
Извинете.
1:02:17
Зошто не ми се јави?
1:02:19
Што?
1:02:19
Поминавме прекрасна ноќ заедно...
1:02:21
и после никогаш не ми се јави?
1:02:22
Јас...
1:02:25
Жал ми е?
1:02:28
Заради што?
Заради тоа што ми го скрши срцето...

1:02:30
или заради тоа што ми го даде
најголемото задоволство...

1:02:33
и потоа туку така исчезна?
1:02:35
И за двете?
1:02:38
Па, заборави.
1:02:39
Поминав премногу часови
плачејќи за тебе.

1:02:45
Па... кога сакаш да излеземе?
1:02:54
Напред.

prev.
next.