1:19:02
	- Да.
- Седнете.
1:19:04
	Госпоѓице Вудс, можете да
почнете со испрашувањето.
1:19:11
	Како прво би сакала да истакнам...
1:19:13
	дека не само тоа што во овој случај
нема никакви докази...
1:19:16
	туку имаме и целосен недостаток
од било какви криминални намери...
1:19:20
	што по самата дефиниција
ни кажува дека нема злочин...
1:19:24
	ако нема желба да се направи.
1:19:27
	Свесна сум за значењето на
човековите криминални намери.
1:19:30
	За она што не сум свесна...
1:19:31
	е зошто ми давате часови
од познавања на речникот...
1:19:33
	кога треба да го
испрашувате сведокот.
1:19:37
	Да, Чесен Судија.
1:19:42
	Госпоѓице Виндам...
1:19:43
	кога се вративте дома...
1:19:46
	дали вашиот татко беше таму?
1:19:49
	Не го видов,
но како што реков...
1:19:51
	веднаш се качив горе
да се истуширам.
1:19:54
	А кога слегнавте повторно долу,
што се случи?
1:19:59
	Ја видов Брук како стои
над мртвото тело на татко ми...
1:20:02
	облиена со неговата крв.
1:20:10
	Но г-ѓата Виндам немаше пиштол?
1:20:13
	Не. Можела да го
сокрие до тогаш.
1:20:15
	Ве молам тоа да се избрише
од записникот, Чесен Судија.
1:20:17
	- Тоа е погодување.
- Избришете го тоа.
1:20:20
	Само продолжи.
1:20:27
	Госпоѓице Виндам,
дали го чувте пукањето?
1:20:30
	Не. Се туширав.
1:20:35
	Значи, во некои 20 минути...
1:20:39
	колку што сте се туширале,
вашиот татко е убиен?
1:20:43
	Претпоставувам.
1:20:43
	Вашиот татко е убиен
додека сте се туширале...
1:20:48
	ама не сте го чуле пукањето...
1:20:55
	затоа што сте се туширале.
1:20:59
	Да.
Си ја миев косата.