Legally Blonde
prev.
play.
mark.
next.

1:18:03
- Г-дине Калахан?
- Тоа нема да го дозволам.

1:18:06
Јас ќе го превземам тоа,
Чесен Судија.

1:18:09
Добро, г-це Вудс,
продолжете.

1:18:12
Ви благодарам,
Чесен Судија.

1:18:27
Уживај во затворот.
1:18:30
Г-ѓо Виндам, дали сте свесни
за тоа што го правите?

1:18:34
Апсолутно.
1:18:38
Леле, Боже! Еве ја таму!
1:18:39
Ел... дојдовме да го гледаме
твоето судење.

1:18:43
Види колку е слатко.
Еве ја и судијата.

1:18:45
- И поротата.
- Гласајте за Ел!

1:18:49
Дами, седнете.
1:18:57
Дали се колнете дека
ќе ја зборувате вистината...

1:18:59
целата вистина и ништо друго освен
вистината, па нека ви помогне Господ?

1:19:02
- Да.
- Седнете.

1:19:04
Госпоѓице Вудс, можете да
почнете со испрашувањето.

1:19:11
Како прво би сакала да истакнам...
1:19:13
дека не само тоа што во овој случај
нема никакви докази...

1:19:16
туку имаме и целосен недостаток
од било какви криминални намери...

1:19:20
што по самата дефиниција
ни кажува дека нема злочин...

1:19:24
ако нема желба да се направи.
1:19:27
Свесна сум за значењето на
човековите криминални намери.

1:19:30
За она што не сум свесна...
1:19:31
е зошто ми давате часови
од познавања на речникот...

1:19:33
кога треба да го
испрашувате сведокот.

1:19:37
Да, Чесен Судија.
1:19:42
Госпоѓице Виндам...
1:19:43
кога се вративте дома...
1:19:46
дали вашиот татко беше таму?
1:19:49
Не го видов,
но како што реков...

1:19:51
веднаш се качив горе
да се истуширам.

1:19:54
А кога слегнавте повторно долу,
што се случи?

1:19:59
Ја видов Брук како стои
над мртвото тело на татко ми...


prev.
next.