Legally Blonde
prev.
play.
mark.
next.

1:19:01
- Prisežem.
- Sjednite.

1:19:05
Gðice Woods,
možete zapoèeti ispitivanje.

1:19:12
Kao prvo, istaknula bih ne samo to
da nema dokaza u ovom sluèaju,

1:19:16
nego nema niti namjere,
1:19:21
što nam po definiciji kazuje da nema
zlodjela ako ne postoji zla namjera.

1:19:28
Znam što znaèi "mens rea."
1:19:30
Ono što ne znam jest
zašto me pouèavate vokabularu

1:19:34
kada biste trebali
ispitivati svoga svjedoka.

1:19:38
Da, èasna sutkinjo.
1:19:43
Gðice Windham,
1:19:45
kada ste se vratili doma,
je li vaš otac bio tamo?

1:19:50
Ne, koliko sam vidjela. Ali otišla
sam, kako rekoh, ravno pod tuš.

1:19:56
A... kada ste sišli s kata,
što se dogodilo?

1:20:00
Vidjela sam Brooke nad njegovim tijelom,
1:20:04
ogrezlu u njegovoj krvi.
1:20:11
- Ali gða Windham nije imala pištolj?
- Ne, do tada ga je veæ sakrila.

1:20:16
Molim neka se to briše
iz zapisnika. To je nagaðanje.

1:20:19
Izbrisano.
1:20:22
Nastavite.
1:20:28
Gðice Windham, jeste li èuli pucanj?
1:20:32
Ne. Bila sam pod tušem.
1:20:35
OK.
1:20:36
Znaèi, u tih 20 minuta, dok ste
bili pod tušem, vaš je otac umoren?

1:20:44
Rekla bih.
1:20:46
Otac vam je umoren
dok ste bili pod tušem,

1:20:49
ali niste èuli pucanj jer...
1:20:56
jer ste bili pod tušem?
1:20:59
Tako je. Prala sam kosu.

prev.
next.