Legally Blonde
prev.
play.
mark.
next.

1:18:04
- G. Callahane?
- S time se neæu složiti.

1:18:08
Ja æu nadzirati.
1:18:10
Onda, gðice Woods, nastavite.
1:18:13
Hvala, èasna sutkinjo.
1:18:20
- Bok.
- Bok.

1:18:28
Uživajte u zatvoru.
1:18:31
Gðo Windham,
shvaæate li vi što èinite?

1:18:34
U potpunosti.
1:18:38
- Bože moj, eno je. Elle!
- Elle, došli smo vidjeti tvoj proces.

1:18:43
Baš je zgodno. Sve je kao pravo,
sudac i sve što treba. Èak i porota.

1:18:48
- Navijajte za Elle!
- Dame, sjednite.

1:18:52
Hajde, curo.
1:18:58
Prisežete li da æete govoriti
istinu i samo istinu?

1:19:01
- Prisežem.
- Sjednite.

1:19:05
Gðice Woods,
možete zapoèeti ispitivanje.

1:19:12
Kao prvo, istaknula bih ne samo to
da nema dokaza u ovom sluèaju,

1:19:16
nego nema niti namjere,
1:19:21
što nam po definiciji kazuje da nema
zlodjela ako ne postoji zla namjera.

1:19:28
Znam što znaèi "mens rea."
1:19:30
Ono što ne znam jest
zašto me pouèavate vokabularu

1:19:34
kada biste trebali
ispitivati svoga svjedoka.

1:19:38
Da, èasna sutkinjo.
1:19:43
Gðice Windham,
1:19:45
kada ste se vratili doma,
je li vaš otac bio tamo?

1:19:50
Ne, koliko sam vidjela. Ali otišla
sam, kako rekoh, ravno pod tuš.

1:19:56
A... kada ste sišli s kata,
što se dogodilo?


prev.
next.