Legally Blonde
prev.
play.
mark.
next.

1:17:13
- Razriješeni ste. Prijeèite mi put.
- Studentica je. Ne može vas braniti.

1:17:18
Presuda Vrhovnog suda države
Massachusetts 3.03.

1:17:23
Vidite?
1:17:25
- Hvala, Davide.
- Odvjetnici, pristupite stolu.

1:17:29
- Vi ne idete tamo.
- E, itekako idem.

1:17:31
Možda me niste
dobro èuli. Otpušteni ste.

1:17:34
Odvjetnici, smjesta ovamo. Svi.
1:17:42
Elle Woods, èasna sutkinjo.
Presuda 3.03 Vrhovnog suda

1:17:46
kaže da student prava
može zastupati optuženoga.

1:17:50
Èasna sutkinjo,
to mene uopæe ne smeta.

1:17:52
- Smeta mene. Ne dopuštam to.
- Sinoæ ste dopustili.

1:17:55
U vašem uredu, kada smo
raspravljali o mojoj karijeri?

1:17:59
Presuda kaže i to da trebate
licenciranog odvjetnika kao nadzor.

1:18:04
- G. Callahane?
- S time se neæu složiti.

1:18:08
Ja æu nadzirati.
1:18:10
Onda, gðice Woods, nastavite.
1:18:13
Hvala, èasna sutkinjo.
1:18:20
- Bok.
- Bok.

1:18:28
Uživajte u zatvoru.
1:18:31
Gðo Windham,
shvaæate li vi što èinite?

1:18:34
U potpunosti.
1:18:38
- Bože moj, eno je. Elle!
- Elle, došli smo vidjeti tvoj proces.

1:18:43
Baš je zgodno. Sve je kao pravo,
sudac i sve što treba. Èak i porota.

1:18:48
- Navijajte za Elle!
- Dame, sjednite.

1:18:52
Hajde, curo.
1:18:58
Prisežete li da æete govoriti
istinu i samo istinu?


prev.
next.