Life Without Dick
prev.
play.
mark.
next.

:05:00
Oops!
:05:05
Oops!
:05:07
Pardon.
:05:14
Alo, 911?
:05:16
Tocmai mi-am împuscat prietenul.
A fost un accident...

:05:20
...si nu cred ca puscaria
e o idee buna.

:05:23
Nu, ai dreptate.
:05:28
Alo, e 911?
:05:30
Oh, buna. Hei, asculta, cineva
mi-a intrat în casa.

:05:36
Mi-a luat geanta si pistolul si...
:05:39
...mi-a împuscat prietenul
si l-a bagat în pivnita.

:05:43
Nu, nu ma va crede.
:05:59
-Alo?
-Mama, trebuie sa-ti vorbesc.

:06:02
-Si eu vreau sa-ti spun ceva!
-Bine, dar e foarte important.

:06:07
Ei, Colleen, si ce vreu eu e important.
:06:11
-E Colleen?
-Da. Am spus, "Ei, Colleen."

:06:15
Spune-i sa caute carii.
:06:19
Mama...
:06:20
...trebuie sa-ti spun ceva
foarte important despre Dick.

:06:26
ti-am trimis niste taieturi din ziare.
Stii, cu coafuri?

:06:31
Câteva ti-ar sta bine.
:06:34
-O, si ceva despre regim.
-Spune-i despre carii!

:06:40
Ai mai auzit ceva de Peter în ultima vreme?
:06:43
Nu, n-am mai auzit...
:06:46
...pentru ca s-a însurat cu
cea mai buna prietena a mea, îti amintesti?

:06:51
Poate daca ti-ai schimba coafura....
:06:55
Bine, bine,
mersi pentru sfat. Pa.

:06:59
Bine.

prev.
next.