Lost and Delirious
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:15:03
Možno kdyby si strávila míò
èasu kecáním a trochu víc èasu

:15:06
posloucháním.
:15:07
Kecáním?
:15:10
Považuji to slovo
za úder do tváøe sleèno Bannetová

:15:12
co prosím, Pauline?
:15:15
To je slovo, které chlapi
používají aby nás potupili,

:15:17
na zbanálnìní
našeho povídání mezi sebou.

:15:19
Chcete být souèástí tý sraèky?
:15:22
Pauline Oster, už nikdy nepoužiješ
takový druh vyjadøování

:15:27
v mojí tøídì. Nikdy.
:15:29
Poslouchᚠmì?
:15:30
Poslouchᚠmì?
:15:32
Už toho mám dost
:15:34
tvoje drzost pøekraèuje všecko
:15:36
co si myslíš, že dìláš?
:15:38
Uèím sleèna Bannetová
to je to co by jste mìla dìlat vy.

:15:40
Pauline
- Ven z mojí tøídy!

:15:43
Pùjdeš k sleènì Vaughnové,
:15:45
a vysvìtlíš jí
proè nejsi ve tøídì...

:15:47
a poneseš dùsledky.
:15:50
Poslouchᚠmì?
:15:53
Neøíkám dost jasnì?
:15:58
Mìj se pìknì,
:16:00
Eleanor.
:16:13
Takže, co je tvoje další hodina?
:16:14
Ètení.
-OK

:16:15
Dolu chodbou, po pravé stranì.
:16:17
OK? -Jasnì..
-Budeš v poøádku?

:16:20
Mìj se.
:16:24
To staèí! Víš, že nevlastníš..
:16:26
a Viktorie o tom mùže povídat
:16:28
Rozumíš?
:16:29
Rozumíš?
-Ale ona neøíkala

:16:30
Neøíkala
Hovoøila to co chtìla øíct

:16:33
Ona ne, ona jen povídala
:16:36
Nedovolím Ti terorizovat mojí školu
:16:39
Poslouchᚠmì?
:16:42
Pauline, Pauline, dávám Ti tak moc.

náhled.
hledat.