Lost and Delirious
prev.
play.
mark.
next.

1:12:14
Veniti, spirite, ce sunteti atrase de gandurile muritorilor,
castrati-ma aici.

1:12:19
Si umpleti-ma din cap pana in picioare
1:12:24
cu o cumplita cruzime!
Ingrosati-mi sangele,

1:12:29
opriti-mi accesul si drumul spre remuscare.
1:12:33
Nici o mustrare de constiinta
1:12:36
sa-mi impiedice cumplitul scop.
1:12:39
Veniti la sanii mei de femeie si...
1:12:44
luati-mi laptele pentru a-l invenina,
ministrii ucigasi,

1:12:49
oriunde in substanta voastra hada
1:12:51
asteptati relele naturii.
1:12:54
Vino, noapte adanca, si...
1:12:58
invaluie-te in fumul cenusiu al iadului.
1:13:01
Cutitul meu ascutit, nu vede rana pe care o face.
1:13:06
Nici macar raiul nu poate vedea prin patura de intuneric
1:13:09
ca sa strige "Stati, stati!"
1:13:14
Acum, stie cineva la ce se refera prietena noastra Lady Macbeth.
1:13:19
Cordelia?
1:13:26
Vampiri?
1:13:29
Ei bine, n-am mai auzit interpretarea asta.
1:13:32
Dar asta nu inseamna ca nu e adevarata, Cordelia.
1:13:36
Mai spune-ne.
1:13:37
Ei bine, tot sangele.
1:13:40
Bine.
1:13:41
Ne gandeam la masa de pranz, nu-i asa Cordelia?
1:13:45
Paulie?
1:13:46
Aratai de parca erai implicata in ceea ce citeam.
1:13:49
De fapt ma gandeam
1:13:51
daca echipa J. o sa castige din nou campionatul.
1:13:55
Nu te cred Paulie.
Te-am vazut ascultand.


prev.
next.