Lost and Delirious
prev.
play.
mark.
next.

1:14:01
Možeš da odeš i da
se jebeš postrance.

1:14:16
Poli prolazi kroz
težak period.

1:14:22
Sada, želite li da èujete
moje tumaèenje?

1:14:25
Ja mislim da lejdi Magbet...
1:14:27
Želi da skupi hrabrost.
1:14:30
Da, Meri?
1:14:33
Da uradi ono što mora da uradi.
1:14:36
Samo, što ženski deo nje
nema hrabrosti.

1:14:39
i tako ona kaže:
"Pretvori moje mleko u žuè"

1:14:42
I ja mislim da sav taj otrov
1:14:46
Ali onda,
šta bi se desilo sa bebom?

1:14:48
Beba bi umrla.
1:14:51
Ali ona ne želi
da brine o tome.

1:14:54
I ona ne želi da brine.
Želi da bude kao muško.

1:14:57
Kao muškarac.
1:15:00
Muškarci ne brinu, kao što znate.
1:15:03
Sviða mi se ovo što si rekla
o Šekspiru.

1:15:05
Taj zastrašujuæi govor.
-Stvarno?

1:15:08
Ne ja bih volela kada bih mogla da ga svedem
na seksualne termine, kako god, mislim kao

1:15:20
Videla sam je. Vidimo se kasnije.
1:15:32
Proèitaj ga!
1:15:36
Glasno?
1:15:37
Da. Proèitaj odmah.
1:15:48
Draga gospoðice Oster, posle više teškoæa
uspeli smo da lociramo vašu majku.

1:15:54
Meðutim, žao nam je što moramo da vas
obavestimo, da ona ne želi da je kontaktirate u ovom trenutku.


prev.
next.