Megiddo: The Omega Code 2
Преглед.
за.
за.
следващата.

:36:00
най-силната виагра
известен на хората.

:36:03
И аз взимам малка доза...
:36:04
всяка вечер
преди лягане.

:36:06
Трябва ми нещо, което
да ме направи проницателен...

:36:08
когато се отнася за работи
с брат ти.

:36:10
Това е интересно.
:36:15
Изследване на застрахователите.
:36:16
ЦРУ са съставили...
:36:18
списък от 200 имена, които...
:36:21
са се изправяли срещу брат ми--
:36:23
в политиката или
в бизнеса.

:36:24
Нека позная.
:36:25
Мъртви са—до един.
:36:28
Колко са умрелите
по насилствен начин?

:36:31
Нито един. Всички са умрели
от инфаркти...

:36:34
рак, инуслт...
:36:36
Е, какво им прави?
Проклина ли ги?

:36:39
Не ме занасяй с
митологии, Дейвид.

:36:42
Просто казвам, че
може би ще е добре...

:36:43
да не се доближаваш много.
:36:45
Точно сега не мога да го направя.
:36:47
Ако очаквам да ме
вземе на сериозно...

:36:49
трябва да е лице в лице,
като мъж с мъж.

:36:52
Знаете ли, сър...
:36:53
мисля, че Вицепрезидента
е прав.

:36:55
Ами, знаеш ли,
като станеш президент...

:36:58
ще ти дам да взимаш
тези решения.

:37:00
Но до тогава...
:37:01
Джин.
:37:09
25 — хайде.
:37:11
Да, сър.
:37:13
Граждани на моят Световен Съюз...
:37:16
свидетели сте на първия си ден
в Обединеня свят!

:37:21
[Одобрителни викове]
:37:27
Единна валута.
:37:29
Единен език.
:37:31
Една цел--
да се борим всеки ден...

:37:35
да правим живота на хората
все подобър и подобър.

:37:42
Един диктатор--
:37:45
да, зная че някои от вас
си го мислят,

:37:47
и аз знам откъде
:37:49
идва този страх!
:37:52
Същият този страх,
който, причтели, беше причината...

:37:54
защитата да се осъди Юлий Цезар
там, в римския съд.

:37:59
Страх от това, което той можеше да стане.

Преглед.
следващата.