Memento
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:02:02
Не искам да я използваш.
1:02:06
Просто ги сложи из стаята, все едно са твои.
1:02:15
Каквото те възбужда.
1:02:42
Не мога да накарам ченгетата
да ме приемат на сериозно,..

1:02:44
състоянието ми е твърде сложно,
за да го разберат.

1:02:46
Виж Сами Джанкис,..
1:02:48
собствената му жена
не можа да се справи.

1:02:50
Казах ти, какво е опита да направи тя.
1:02:52
Когато дойде на ме види в офиса,
разбрах разни неща за нея!

1:02:56
Разказа ми за живота си със Сами,
как се е грижила за него...

1:03:00
Разказа ми как Сами е
криел храна из къщата.

1:03:04
и тя спирала да му дава храна,
за да го накара да си спомни къде я е скрил.

1:03:09
Тя не е била жестока, просто е
искала да си върне предишния Сами.

1:03:12
Г-н Шелби,..
1:03:13
знаете всичко за Сами,
и решихте, че той симулира.

1:03:16
Г-жо Джанкис, становището на
компанията не е, че Сами се преструва,

1:03:18
просто състоянието му не може
да бъде определено точно...

1:03:21
Просто искам да знам
вашето лично мнение за Сами.

1:03:24
Дори не трябва да говорим за това,
докато случая още се разследва.

1:03:27
Аз не обжалвам решението.
1:03:29
- Тогава защо сте тук?
- Опитвам се да разбера,
защо когато погледна Сами...

1:03:33
не виждам някакъв...
1:03:35
зеленчук.
1:03:36
Виждам моя Сами.
1:03:42
Според мен той си внушава това състояние...
1:03:46
и ако успея да намеря начина, ще успея
да го върна в нормалното му състояние.

1:03:56
Ако съм сигурен, че моя предишен
Сами вече наистина го няма,..

1:03:59
ще се сбогувам с него и ще
започна нов живот с новия Сами.


Преглед.
следващата.