Memento
prev.
play.
mark.
next.

1:27:00
Što još uvijek radiš ovdje, Lenny?
Ima puno tatoo radnji gore sjeverno.

1:27:03
Mislim da sam nešto htio
istetovirati prije nego što zaboravim.

1:27:06
- Daj mi kljuèeve, ja èu ga pomaknuti.
- Bit æe sve u redu.

1:27:08
- Prièekajte vani.
- Oh, Isuse Kri...

1:27:10
Daj mi minutu vremena,
Moram nešto uèiniti za tebe.

1:27:17
Èinjenica broj šest. Registacija auta SG13 7lU.
1:27:26
Pazi, prièekaj samo malo, hoæeš li?
1:27:32
- Moram te odvesti odavde.
- Zašto?

1:27:34
Oh, èovjeèe. Hajde, Leonard.
Koliko puta ti moram reæi?

1:27:37
- Nisi siguran ovdje.
- Zašto ne?

1:27:39
Zato što te policija traži.
Moram ti dati nov identitet,...

1:27:43
..neku novu odjeæu, i drugi auto. Obuci ovo.
1:27:46
Èekaj, èekaj. Koji pandur?
1:27:48
On je loš pandur. On te je èekirao u Discount lnn.
1:27:52
On te zove veæ danima, gura ti kuverte ispod vrata, i slièna sranja.
1:27:56
- Otkud ti znaš to?
- On mi je rekao. Smijao ti se.

1:28:00
- Sereš.
- Ne, ne serem.

1:28:01
Zna da nisi dobar s ljudima pa te zato i zove.
1:28:03
Nekad se ne javiš na telefon...
1:28:05
..pa ti zato stavlja sranja ispod
vrata da te uplaši da bi se javio,...

1:28:08
..tako što ti daje sranja o Johnu G.
da je lokalni diler droge. Jimmy Grants.

1:28:13
- Tko je Jimmy Grants?
- Leonard, Jimmy je diler droge.

1:28:16
Policajac hoæe znati kako mu operacija
ide. Ima isti rezultat u glavi.

1:28:19
- Ti si negdje tu umiješan.
- Kako ga ti znaš?

1:28:22
Ja sam njuškalo. On je policajac iz drugog grada.
Lokalni momci su nas upoznali.

1:28:27
Da zna da ti ja pomažem,
jebeno bi me ubio.

1:28:30
Pa zato uzmi ovu odjeæu, obuci je i bježi odavde.
1:28:33
Hajde, Leonard, idi.
1:28:55
Pun si sranja.
1:28:59
Doði kasnije. Natalie.

prev.
next.