Moulin Rouge!
Преглед.
за.
за.
следващата.

:25:03
но си мисля, че ако не си консервативна,
може да се позабавляваш.

:25:07
- Със сигурност ще се.
- Извинявай.

:25:16
Небето е...
:25:20
със синигери.
:25:23
Знам. Ела.
:25:29
Мисля...
:25:32
Може би малко разтърсване ще помогне.
:25:38
Всичко наред ли е?
:25:41
Ами, малко съм нервен.
:25:43
- Просто понякога отнема малко време,
:25:46
нали знаеш, да дойде вдъхновението.
:25:48
О, да, да. Позволи на
мамчето да ти помогне?

:25:53
Това вдъхновява ли те?
:25:55
Нека правим любов.
:25:58
- Да правим любов?
- Искаш го, нали?

:26:00
- Ами, дойдох да...
- Не, кажи истината.

:26:03
- Не можеш ли да почувстваш поезията?
- Какво?

:26:08
О, хайде.
:26:10
Почувствай го.
:26:12
Освободи тигъра!
:26:17
Голямо момче.
:26:19
Той има огромен талант!
:26:21
Да, имам нужда от твоята поезия сега!
:26:23
Добре.
:26:27
- Малко е странно.
- Какво?

:26:29
Това чувство вътре.
:26:32
Аз не съм от тези, които могат...
които могат лесно да го скрият.

:26:35
Това... добре ли е? Това ли е, което искаш?
:26:39
О, поезия, да.
:26:41
Да, това е, което искам, неприлични думи.
:26:47
- Аз... нямам много пари,
- О, неприлично!

:26:49
- но, господи, ако имах,
- О, да!

:26:52
- щях да купя голяма къща,
където двамата щяхме да живеем.
- О, харесват ми.

:26:54
- Толкова е хубаво!
- Ако бях скулптор...

:26:56
- Чудесно.
- Но тогава отново, не.

:26:58
- Чудесно.
- Или човек, който прави елексири
на пътуващо шоу.


Преглед.
следващата.