Moulin Rouge!
印刷プレビュー.
cd.
ブックマーク.
次へ(_n).

:09:02
サティーン
彼らは私にアルゼンチン人が持ってる一番のスーツを着せて

:09:06
著名な英国のライターに見せかけようとしていた
:09:09
サティーンに一度僕のモダンな歌を聴かせれば
きっと彼女は気に入って

:09:13
僕がモダンでスペクタルな作家だと
ジドラーに紹介するだろう

:09:15
唯一の問題は
父の言葉が脳裏に焼きついていることだった

:09:18
お前はムーラン・ルージュで人生を浪費するだろう
:09:20
カンカンダンサーとな!
:09:23
やっぱムーラン・ルージュの為にショーは書けない!
何で?

:09:26
僕は何が本当のボヘミアン革命があるかすら知らないんだ
何だって?

:09:29
君は美を信じるかい?
あぁ

:09:31
自由は?
もちろん

:09:33
真実も?
そうさ
愛は?

:09:34
愛は?
愛・・・

:09:38
全てのものには愛がある
と僕は信じている

:09:40
愛は空気のよう
愛は多くのものに広がっている

:09:44
愛は私たちの運命を決める
誰でも愛が必要なんだ

:09:47
いい 君は嘘はつけないよ
:09:50
君は革命の寵児の声そのものさ!
:09:53
俺らは本物だよ!
:09:55
世界最初のボヘミアン革命的なショーをやる新しい作家に乾杯!
:09:59
これは完璧な作戦だった
:10:01
まずサティーンの選考を受けて
初めてのアブサンを味わうはずだった・・・

:10:06
There was a boy
:10:09
緑の妖精よ
:10:12
The hills are alive
:10:16
With the sound of music
:10:25
A very strange enchanted boy
:10:29
Yeah, freedom, beauty
(そうさ 自由 美)

:10:32
Truth and love
(真実 愛)

:10:36
The hills are alive
No, you won't fool the children of the revolution

:10:41
No, you won't fool the children
With the sound of music

:10:46
Of the revolution
私たちはムーラン・ルージュの外れに行き

:10:49
私はサティーンのための私の詞を披露する嵐閧ナした

印刷プレビュー.
次へ(_n).