Moulin Rouge
prev.
play.
mark.
next.

:35:00
- Räpane mäng?
- Ta--

:35:02
- Oh, Hertsog.
- See on veidikene naljakas,

:35:05
see tunne mu sees.
:35:07
Hästi öeldud, Hertsog.
Las ma tutvustan sulle. Meie kirjanik.

:35:10
- Kirjanik?
- Jah, me tegime proovi.

:35:17
Kas sa loodad, et ma usun seda,
napilt rõivastatuna mehe käte vahel

:35:19
keset südaööd elevandi sees
te tegite proovi.

:35:23
Kuidas proov edeneb?
:35:25
- Kas alustame otsast peale?
- Ma loodan, et klaver on hääles

:35:29
-Andestust Oli tegemist.
- Kas ma võin teile midagi juua pakkuda?

:35:35
Oh sa mu meie!
:35:37
Ennem, kui ma laususin sulle neid sõnu,
ma-- sa täitsid mind sellise inspiratsiooniga.

:35:40
Jah, ma taipasin, kui palju tööd on meil vaja teha
ning seetõttu kutsusin kõik erakorralisse proovi.

:35:45
Kui te tegite proovi,
siis kus on Zidler.

:35:48
- Me ei tülitanud Haroldit.
- Mu kallis Hertsog, mul on väga kahju.

:35:52
Harold, sa jõudsid! Kõik on korras,
Hertsog teab meie erakorralisest proovist.

:35:55
- Erakorralisest proovist?
- Et ühendada Hertsogi kunstiline idee.

:35:59
Ma olen kindel, et Audrey
rõõmustab väga...

:36:02
- Audrey lahkus.
- Ta tegi mida?
- Kass on kotist väljas.

:36:05
Jah, Hertsog on juba meie uue
kirjaniku loomingu suur austaja.

:36:08
- Sellepärast soovibki ta seda kangesti rahastada.
- Rahastada?

:36:11
Rahastada! Oh jaa, muidugi, rahastada!
:36:14
Sa võid vaevalt mind süüdistada...
:36:16
- Christian.
- Christiani peitmises.

:36:19
- Ma olen sinust kaugel ees, Zidler.
- Mu armas Hertsog.

:36:21
Lähme parem minu kabinetti
ja tegeleme paberitööga.

:36:24
- Millest lugu jutustab?
- Lugu?

:36:26
Noh, kui ma seda rahastan,
siis pean ma teadma ka seda lugu.

:36:28
Ahjaa. Noh, lugu on--
:36:32
Toulouse?
:36:34
Noh, lugu on--
Lugu on sellest, et--

:36:38
- Noh, lu-lugu on--
- See on armastusest.

:36:41
- Armastusest?
- See on armastusest, mis võidab kõik.

:36:46
Ja see toimub Ðveitsis.
:36:50
- Ðveitsis?
- Eksootilises Ðveitsis.

:36:52
India!
See toimub indias.

:36:55
Seal on üks kurtisaan.
:36:58
Kõige kaunim kurtisaan terves maailmas.

prev.
next.