Moulin Rouge
prev.
play.
mark.
next.

:31:04

:31:07
-Úgy néz ki, megvan az állása!
:31:10

:31:20

:31:23
Oh.
:31:26
Nem tudom elhinni!
:31:29
Szerelmes vagyok!
:31:31
Szerelmes vagyok egy fiatal,
:31:33
jóképû, tehetséges Hercegbe!
:31:37
- Herceg?
:31:39
-Nem a rang számít természetesen...
:31:43
-Én nem vagyok herceg!
:31:45
- Nem vagy herceg?
- Én író vagyok.

:31:47

:31:50
- Egy író?
- Igen, egy író.

:31:54
- Ne!
- Toulouse?
- Toulouse?

:31:56
Oh, nem. Úgye te nem vagy Toulouse
jaj-de-tehetséges, sármosan bohém,

:32:00
- elszegényedett pártfogoltjainak egyike?
- Mondhatjuk így is, igen...

:32:03
Jaj, ne!
:32:05
- Megölöm! Megölöm!
- Itt valami félreértés van.

:32:09
- Toulouse mondta nekem, hogy...
- A hercegrõl?

:32:11
- Kedves hercegem!
- A HERCEG!!

:32:13
- A herceg?
- Bújj el! Menj ki hátul!

:32:15
Kedvesem, készen állsz a hercegre?
:32:18

:32:20
Hol voltál?
:32:22
Mmm. Én, uh--
:32:24
- Vártam.
- Drága Herceg.

:32:27
Engedje meg, hogy bemutassam,
Mademoiselle Satine.

:32:30
Mmm, monsieur, örülök,
hogy idõt szakított rá,
hogy meglátogasson.

:32:36
Az öröm, attól tartok,
teljes egészében az enyém, kedvesem.

:32:41
Magatokra hagylak benneteket, mókuskáim,
hogy jobban megismerkedjetek. Ta-ta.

:32:44
Egy csók a kézen talán túl európai,
:32:48
De a gyémántok a lányok legjobb barátai.
:32:51
- Mmm.
- Huh.

:32:54
Oh. Nos.
:32:56
A ma esti szinpadi erõfeszítések után,
:32:59
biztos szûkséged van egy kis
frissítõre, kedvesem...


prev.
next.