Original Sin
Преглед.
за.
за.
следващата.

:27:00
Даваш или вземаш?
:27:04
И двете.
:27:08
Искам да й дам всичко.
:27:11
Искам да й взема всичко.
:27:15
О, Луис, загубен си.
:27:19
Не, не.
:27:22
Мисля, че тя се е загубила.
:27:24
Не знам как, защо,
:27:27
но мисля,
че мога да го променя.

:27:29
Мога да го променя.
:27:38
Г-н Варгас, нали?
:27:40
- Да.
- Уолтър Даунс.

:27:42
Не исках да ви притеснявам.
:27:43
- Няма проблем.
- Казаха ми, че мога да ви намеря горе.

:27:46
С какво мога да ви помогна?
:27:47
Нищо особено.
Едва ли ще ви затрудни.

:27:49
Нает съм от г-ца Ръсел.
:27:51
- От Джулия?
- Не, Емили,

:27:53
сестрата на Джулия. От Денвър.
:27:56
Аз съм частен детектив.
Току що пристигнах от Нюмингтън.

:28:00
Разбирам. Знам,
:28:01
че г-ца Ръсел е била...
:28:03
притеснена,
:28:05
но й писахме преди няколко седмици.
:28:08
Сигурен съм, че когато получи писмото
:28:10
ще бъде по-спокойна.
:28:12
Тогава г-ца Джулия е добре.
:28:14
Да, повече от добре.
Вече не е г-ца Джулия.

:28:18
- Вече е г-жа Варгас.
Тя е моя съпруга.
- Значи наистина сте женени.

:28:20
Да.
:28:23
- Това е много добра новина.
- Щастливо женени.

:28:25
Да, разбирам.
:28:27
Каква мистерия е щастливия брак?
:28:31
Руменина по бузите.
Блясък в очите.

:28:34
Личи си, предполагам.
:28:35
Да, така е. И г-ца Ръсел
ще се радва да го чуе.

:28:39
Ще ви бъда благодарен,
ако й го кажете.

:28:41
Да, наистина ще й кажа.
:28:43
- Благодаря.
- Ще бъда и по-убедителен в доклада си,

:28:46
когато се срещна с жена ви.
:28:50
Добре.
:28:52
Защо не.
:28:55
Чуйте,
:28:56
ще си бъдем в къщи
в неделя следобед.

:28:59
Искате ли да се отбиете за кафе?

Преглед.
следващата.