Original Sin
prev.
play.
mark.
next.

1:16:01
Би требало ли?
1:16:03
Добив многу јаки критики
играјки ја оваа улога во Чикаго.

1:16:06
Зар не се сеќаваш?
1:16:08
Пушти ме, Били.
1:16:10
Мислеше дека сум...
1:16:13
...навистина мртов.
1:16:16
...зар не?
1:16:28
Зарем мислеше дека се
вистински куршуми во пиштолот?

1:16:31
Мислеше дека се вистински онаа
ноќ, кога дојде да те убие?

1:16:36
Не можев да ризикувам да те убие,
не пред јас да те фатам.

1:16:41
Пушти ме, Били.
Никогаш!

1:16:44
Не додека не се вратиш во играта.
Која игра?

1:16:46
Нашата игра, драга.
1:16:48
Нема никаква игра.
1:16:50
Да, јасно го гледам тоа.
1:16:52
Не, не.
1:16:54
Што гледаш?
1:16:58
Гледам како трча по пари.
Гледам како ти го средуваш тоа.

1:17:02
Гледам како ја прави единствената
работа која ја може.

1:17:04
Гледам како оди во Сантијаго,
продавајки го својот дел од компанијата.

1:17:08
Гледам како се враќа со парите.
1:17:10
Не гледан нас...
1:17:12
...како го завршуваме она
што го почнавме.

1:17:15
Ти и јас, заедно.
1:17:16
Ќе те направиме богата вдовица.
1:17:25
Тој вреди многу повеќе одколку
што извлековме од него, првиот пат.

1:17:28
И толку е лесна мета,
кога е толку предан кон тебе

1:17:32
Споени сте заедно со разни
злочини...

1:17:37
...и непогодности.
1:17:40
Пушти ме.
Моли ме.

1:17:42
Те молам, пушти ме.
Моли!

1:17:47
Ми станува ..... кога
ме молиш.

1:17:52
Рече дека ме сака.
1:17:57
Никој не те сака, Бони.
1:17:59
Никој не го можи тоа.

prev.
next.