Original Sin
prev.
play.
mark.
next.

:14:00
Pentru cã avem permisiunea de a zbura jos.
:14:02
Cât de jos?
:14:03
N-am idee încã.
:14:05
Dar pot sã-ti spun cã
pot zbura mai jos decât oricine.

:14:08
Din câte înteleg, este...
:14:10
Asta vrem.
:14:14
Vezi tu, în afacerile mele, import si export.
:14:16
Piata la înãltime.
:14:17
Am o multime de prieteni influenti.
:14:19
În acest caz,
Costa Rica putem s-o facem.

:14:22
Dr Grant, n-aveti idee
:14:25
cât este de important pentru noi
ca dumneavoastrã sã ne însotiti.

:14:27
Asta face diferenta.
:14:28
Doamnã Kirby, eu...
:14:29
Si desigur ne-ar place sã facem o donatie
pentru cercetãrile dumneavoastrã de aici.

:14:37
Pot scrie o multime de numere pe acest cec, Dr Grant.
:14:41
Spuneti-mi.
:14:44
Cât costã?
:14:59
Din toate gentile care sunt
nu puteai lua una mai bunã?

:15:03
Nu se poate.
Aceasta este norocoasã.

:15:06
Acum câtiva ani,
:15:07
la niste petreceri pe insulã
o mânã a tãiat în muzeu o funie.

:15:11
Si tractiunea mare a cãzut
si m-a lovit direct pe semn.

:15:17
Intr-adevãr este norocoasã.
:15:18
Aceastã bretea mi-a salvat viata.
:15:22
M-am agãtat de o piatrã în cãdere.
:15:24
Supravietuirea este un lucru prostest.
:15:30
Alan, îti multumesc
cã m-ai luat si pe mine.

:15:34
Oasele vor fii tot acolo
când te vei întoarce.

:15:36
Acesta este cel mai minunat
lucru la aceste oase, cã nu fug.

:15:39
Adevãrul este cã tu mai bãgat în asta.
:15:44
Nu vreau sã fiu singur cu acesti oameni.
:15:51
Nu te bucura prea tare, Billy.
:15:52
Sansele sunt mai mari decât crezi.
:15:55
Este rândul tãu sã fii drãgut.
:15:57
Treziti-mã când ajungem.

prev.
next.