Original Sin
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:28:01
Anlýyorum. Biliyorum bayan Russel
hayal kýrýklýðýna uðradý.

:28:05
Ama ona birkaç hafta önce
yazmýþtýk.

:28:08
Eminim mektubu alýnca,
daha da rahatlayacak.

:28:13
O halde bayan Julia iyi?
:28:15
Fazlasýyla iyi...
ve dahasý da.

:28:19
O artýk Senyora Vargas, benim eþim.
:28:20
Demek evlendiniz?
:28:24
- Bu iyi haber.
- Mutlu bir evlilik.

:28:26
Anlýyorum.
:28:28
Ne kadar esrarengiz, mutlu bir evlilik.
:28:32
Yanaklarda çiçek,
gözlerde kývýlcýmlarýn çakmasý.

:28:35
- Gösteriþliydi sanýrým.
- Evet, öyle.

:28:37
Bayan Russell bunlarý duymaktan çok memnun olacak.
:28:40
Kendisine iletirseniz memnun olurum.
:28:42
Severek.
:28:45
Þayet eþinizle görüþebilirsem
daha da tatmin olacaðým.

:28:51
Evet, evet.
:28:53
Neden olmasýn?
:28:57
Pazar günü öðleden sonra evde olacaðýz.
:29:00
Bir kahve için uðrar mýsýnýz?
:29:02
Evet, uðrarým.
:29:03
Eþinize kendisini görmekten
zevk duyacaðýmý iletin lütfen.

:29:18
Dýþarýya, lütfen. Teras'a.
:29:21
Dediðini yapýn.
:29:26
Tam zamanýnda.
:29:28
Bu pazar günkü paseo için,
bu da haftanýn diðer günleri için.

:29:32
Güzel, güzel.
:29:35
Ya gerisi?
:29:37
Bunu beðendim.
:29:39
Ne demek istiyorsun?
Bir haftada yedi gün var.

:29:43
Sandýkta baþka bir þey yok mu?
:29:45
Ýyi bir þey yok. Herneyse, anahtarýný kaybettim zaten.
:29:49
Çilingir çaðýralým.
Bu basit bir iþ. Aslýnda...

:29:52
...bunu kendimde yapabilirim.
:29:55
Yo, sana bir þey göstermek istiyorum. Gel.
:29:59
Þimdi gidin.
Kocamý öpeceðim.


Önceki.
sonraki.