Osmosis Jones
prev.
play.
mark.
next.

:40:02
Gospoðo Delirijum, ma dajte.
:40:05
Odoh da vidim konkurenciju, a ti se potrudi
i poduèi ih nešto o vulkanima.

:40:15
Partneru, šta ti je to?
:40:17
Ovo su zagaðene ostrige.
Dobro, bile su nekad.

:40:21
Prebacio sam ih ovde pre šest meseci.
Nakon toliko bi trebalo da se oèiste

:40:26
Svaki put kada doðe plima,
ispere...

:40:29
...svu prljavštinu iz njih.
:40:31
Mogu li se jesti?
:40:33
Pa, ako je moja hipoteza
ispravna, naravno.

:40:39
Tako je, definitivno mogu.
:40:41
Imaš mušteriju.
:40:55
Trebao bi tu malo
bolje proveriti proraèun.

:40:59
Bio sam u bubrezima
kada se desilo "6-31".

:41:03
Dolazila je školjka i ja sam
otišao do stomaka, da proverim.

:41:07
Vanredna školjka
stiže na šesti ulaz.

:41:11
A vi mora da ste Šejnin tata.
:41:14
Priznajem, kriv sam. Frenk Detor.
:41:16
Drago mi je.
Ja sam gospoða Bojd.

:41:19
Predajem Šejn na èasovima nauke
i ja sam joj rayredni starešina.

:41:22
Mogu vam reæi da sam oduševljena
vašom æerkom.

:41:26
Prava je lutkica.
:41:27
Ako stvarno mislite tako, zadržaæu je.
:41:37
O, Bože.
:41:40
Tako je smešno!
:41:43
O, Bože, baš sam se ismejala.
:41:47
Ona je pravi slatkiš.
:41:49
Je li vam rekla da želi kada poraste otiæi
u grad i pomagati ljudima.

:41:54
Zaista.
Mislite da im nosi kofere i to?

:41:58
Ne, to...
siromašnim i nemoænim ljudima.


prev.
next.