Out Cold
prev.
play.
mark.
next.

:14:00
Otkazat æe ti srce.
:14:04
Osjeæate li taj miris?
:14:08
Miriše na novac.
Ovo mjesto ima potencijala.

:14:12
Veæ vidim... A vi?
:14:15
Stambene zgrade, restorani,
trgovine...

:14:17
vinarije, barovi za pušaèe cigara,
ma barovi za sve...

:14:21
Možemo iskoristiti ovu priprostost.
:14:24
Ovoje nebrušen dijamant.
:14:26
Sjajno. Zapiši to za brošuru.
:14:29
Èekaj. Još bolje,
crn nebrušeni dijamant.

:14:32
Skijaška fora.
:14:35
Ja sam Eric.
Tko te pitao?

:14:38
Samo se šalim, mali.
:14:41
Dojmljiva planina, zar ne?
Da, ali ime joj je malo...

:14:48
Posrano.
:14:50
Želite preimenovati planinu?
:14:53
Da, u nešto dobro.
:14:54
Moram uglancati ovo govno ako
ga želim prodati ulagaèima.

:14:57
Vaš hotel izgleda kao
da ga je poplava izbacila.

:15:01
Vani su neki bijesni Eskimi.
:15:04
Traže povrat svoje zemlje.
Duhovito, Rambise.

:15:07
G. Majors, ovoje R. Rambis,
jedan od naših zaposlenika.

:15:11
Vi kupujete planinu?
:15:12
John Majors, Major Resorts.
:15:15
Rick Rambis, Rick Rambis.
:15:18
Jesi li dobar u daskanju
na snijegu?

:15:21
Ide mi.
:15:22
Bi li odveo u razgledavanje
staroga prdonju poput mene?

:15:25
Rick je zauzet sutra...
:15:27
ali ja bih rado uskoèio.
:15:30
Bez uvrede, mali,
ali ježim se od tebe.

:15:32
Može i Rick.
:15:34
Može?
Nema problema.

:15:36
Dobro.
Onda rano ujutro.

:15:38
Popit æu Cedevitu Sport
da te mogu pratiti.

:15:41
Brže malo s tim torbama!
:15:43
O kakvoj je prodaji rijeè?
:15:45
Ne znam.
:15:46
Možda je tip cool.
:15:47
Možda nam sagraditi
vuènicu do Hangman's Peaka.

:15:50
Može li te medvjed zaraziti
kakvom spolnom bolešæu?

:15:52
Što to radi tvoj brat?
:15:54
Pig Pene!
:15:57
Pig Pene!

prev.
next.