Out Cold
prev.
play.
mark.
next.

:26:02
Vi, blesavi momci...
:26:05
Ovako sve poèinje.
:26:07
Sve sam to veæ vidio.
:26:11
Svojim oèima.
Da. Bile su to 80-e.

:26:15
Ford je bio predsjednik.
Nixon je bio u Bijeloj kuæi...

:26:18
a Roosevelt nasje
sve gurao u propast.

:26:21
Životario sam u zabiti
koja se sada zove Utah.

:26:27
Pojavi se neki tip iz Colorada
i poène uvoditi poboljšanja .

:26:32
Nismo se ni snašli,
a svi su veæ pili kavu s mlijekom...

:26:35
Došloje do toga da je netko
tkoje volio popušiti joint...

:26:41
popiti malo glavoboljèeka ,
kukurikati poput pijetla...

:26:44
ili izazvati gradonaèelnikova
sina na dvoboj...

:26:47
postao najobièniji bezbožnik.
:26:50
A zapravo štetan
za vrijednost nekretnina.

:26:52
Stumpyje morao otiæi!
Richarde...

:26:55
pazi što želiš.
-Dobro.

:26:58
Pazi što želiš.
-Hoæu.

:27:01
Bože!
:27:02
Dobro sam...
:27:05
Stavi nešto na ranu.
:27:08
Dobro došli u našu kantinu.
:27:11
Ovamo rado svraæam na pivo.
-Stumpy ima pravo.

:27:13
Ne možemo dopustiti
da nam to uèine.

:27:15
Bilo žena ili ne.
Moramo se zauzeti...

:27:17
a ja moram zaèepiti.
:27:32
Rick! Doði.
:27:35
Momci, imate pravo.
:27:37
Tip æe nam samo naškoditi.
Reæi æu mu to.

:27:43
Rick, ovo je moja poæerka lnga.
:27:45
Zdravo.
:27:46
Možete li mi ti i idiot
pokazati kuhinju?

:27:48
Dušo, imam posla.
Popij nešto.

:27:51
Neæu dugo.
:27:54
Zgodan prostor. Kada istièe najam?
-Kad ja kažem.

:27:58
Momci, pristaju vam uniforme.

prev.
next.