Out Cold
prev.
play.
mark.
next.

1:07:06
Kanili ste samo tako otiæi?
-Možeš s nama ako želiš.

1:07:11
Ne, Rick. Nemoj si
upropastiti život zbog nas.

1:07:14
Roðen si da bi vodio poslove
ovdje i zato ostaješ.

1:07:17
I toèka.
-Hvala, ali upravo sam dao otkaz.

1:07:22
U tom sluèaju... uskaèi.
1:07:24
Bit æe mjesta ako izbacimo baèvicu.
1:07:27
Ne možete otiæi!
1:07:28
Bull Mountain nam nije samo
radno mjesto. To nam je dom.

1:07:31
Ne baš.
Vidio si što su uèinili.

1:07:34
Oni su sad mještani.
1:07:36
Snownook nije naš grad, Rick.
1:07:38
Bull Mountain je bio.
1:07:41
Zapravoje pripadao Eskimima,
ali smo im ga pošteno oteli.

1:07:44
Imaju pravo.
Bull Mountaina više nema.

1:07:47
Èak su srušili i spomenik Papi Muntzu.
-Što?

1:07:54
Sjeæate se njegove posljednje
zdravice prije smrti?

1:07:59
Ne, podsjeti me.
-Podignuoje èašu...

1:08:01
pogledao dragu planinu i rekao,
nemoj se promijeniti.

1:08:04
Posljednje rijeèi bile su mu
stihovi pjesme BillyjaJoela?

1:08:06
Nemoj se promijeniti.
-Ovoje naš dom! Poduzmimo nešto!

1:08:10
Da! Ovoje naš dom!
1:08:12
Uèinimo nešto!
-Tojest naš gradiæ!

1:08:16
Imaš plan?
-Da, imaš ga?

1:08:18
Nemam.
1:08:20
Ja sam za.
-I ja.

1:08:22
Takoðer.
-Idemo.

1:08:23
Raspakirajte se.
1:08:25
Ja sam za, ali ako ostajemo...
1:08:28
moram dovršiti jedan posliæ!
1:08:47
Zdravo, lnga.
1:08:52
Nikad nisam znao s rijeèima...
1:08:55
ali moram ti nešto reæi.
1:08:59
Zaljubio sam se u tebe
èim sam te ugledao.


prev.
next.