Pearl Harbor
prev.
play.
mark.
next.

:10:09
ماذا
:10:10
ارماج يا سيدي
:10:11
هذا هراء يا ماكولي
:10:17
لكنه هراء جيد
:10:21
شكراً يا سيدي
:10:26
ماكولي.. أنت تذكرني بنفسي
قبل 15 عاماً

:10:30
لذا يجب أن نناقش هذا
:10:34
اجلس يا بني
:10:44
لقد قبلك البريطانيون في سرب النسر
:10:48
أنت في طريقك لانكلترة غداً
إذا وافقت على الذهاب

:10:56
فقط مجموعة من الطيارين البريطانيين الذين
يقفون بين هتلر والانتصار الكامل على أوروبا

:11:02
يحتاجون لكل المساعدة التي يحتاجونها
:11:04
نعم يا سيدي.. سأكون في طريقي
إلى هناك

:11:07
من أجل السجلات فإن علي أن أطلب
منك إعادة التفكير بالأمر

:11:11
سيدي ؟
:11:13
عاجلاً أو آجلاً سندخل هذه الحرب
سواء وافقنا أم لا

:11:17
وسأحتاج إلى كل الطيارين الأكفاء
لكن واجبي أن أطلب منك البقاء

:11:25
أيها الميجور.. ماذا تفعل لو كنت مكاني
:11:30
لو كنت أنا؟ لكنت ذهبت
:11:40
هل يبدو شعري جيداً ؟
:11:43
أنا سافل وسيم حقاً
:11:47
إياك أن تموت هناك
:11:49
موت.. هذا هو
ترجمة زيـاد

:11:51
ضع نقطة من هذا في عينك.. وعندما
تقترب الممرضة دعها لترى عيناك تدمعان


prev.
next.