Pearl Harbor
prev.
play.
mark.
next.

1:04:32
Αναρωτιέσαι ποτέ
αν θα μας φτάσει ο πόλεμος;

1:04:36
Καθόλου.
1:04:39
Κάθε στιγμή που δεν είμαστε μαζί,
εκπαιδεύεσαι για τον πόλεμο.

1:04:44
Εκπαιδεύομαι για στιγμές
όπως αυτή.

1:04:47
Δεν έχω ιδέα πώς θα βγάλω
το αμάξι από την άμμο.

1:04:50
Έβελιν, μια ολόκληρη ώρα
είσαι στο μπάνιο.

1:04:55
Τι κάνεις εκεί μέσα;
Προσπαθείς να μου μοιάσεις;

1:05:00
Είσαι καλά;
1:05:02
Τι έπαθες;
Όχι!

1:05:04
Πολύ αργά!
1:05:06
Υπουργείο των Ναυτικών
29 Νοεμβρίου

1:05:08
Δεν περνούν πλοία από εκεί.
1:05:10
Και την Ασία να βυθίσεις εκεί,
κανείς δεν θα το καταλάβει.

1:05:14
Από εκεί μπορούν
να επιτεθούν οπουδήποτε.

1:05:18
Η τελευταία υποκλοπή
μας πληροφορεί ότι η ιαπωνική...

1:05:21
δύναμη επιχειρήσεων
κατευθύνεται προς Νότο...

1:05:24
...όμως ο πλοίαρχος Θέρμαν της
Αντικατασκοπίας έχει άλλη θεωρία.

1:05:29
Θα χτυπήσουν εκεί που
θα πονέσουμε πιο πολύ.

1:05:32
Στο Περλ Χάρμπορ.
1:05:33
Είναι πάνω από 4.000
ναυτικά μίλια απ'την Ιαπωνία.

1:05:36
Είναι μεγάλη η απόσταση
για να ταξιδέψει το Ναυτικό.

1:05:41
Σε τι βασίζεται η θεωρία σας;
1:05:43
Αυτό θα έκανα εγώ.
1:05:45
Αυτά δεν είναι ακριβώς
αδιάσειστα στοιχεία.

1:05:48
Αν είχα αδιάσειστα στοιχεία,
τώρα θα πολεμούσαμε.

1:05:51
Μπορούμε να διαβάσουμε
τους διπλωματικούς κώδικες...

1:05:54
...αλλά ο Πλοίαρχος δεν έχει
σπάσει τους ναυτικούς κώδικες.

1:05:57
Από τις υποκλοπές
λείπουν ορισμένες λέξεις.


prev.
next.