Pearl Harbor
prev.
play.
mark.
next.

:10:10
Kui elukutse kohustus
tähendab näha 150 meest ...

:10:13
aluspesus iga päev ...
:10:14
me oleme siin, et teenida.
:10:17
Ma ei suuda uskuda seda.
:10:18
Laupäeva öö
New Yorgis

:10:20
Kas te teate, mida nad teevad,
kui ma astun sisse?

:10:22
Mitte midagi.
:10:23
Hirmunud sammukesi.
:10:25
Noh sellepärast sa siis
ühinesidki mereväega, Kõrgeausus.

:10:26
Et saada välja sellest väiksest
tolmusest linnast ja näha maailma.

:10:29
Kas ma tohin, Barbara, sulle meelde
tuletada, et me oleme mereväe
põetajad, mitte turistid.

:10:31
Ma ühinesin, et täita
oma patriootliku kohust ...

:10:34
ja kohata noormehi.
:10:36
Mina ka.
:10:38
Tüdrukud, meil saab olema
täna õhtul linnas väga lõbus.

:10:40
Sa võiksid rääkida
meile oma lugu, Evelyn.

:10:41
Mida?
:10:43
Oh, ole nüüd.
Räägi meile.

:10:44
Ah, see on üsna pikk lugu.
:10:46
Meil aega on.
:10:48
Ma nägin seda juhtumas.
:10:50
Hästi, see oli umbes
neli nädalat tagasi ...

:10:52
Hästi, see oli umbes
neli nädalat tagasi ...

:10:52
Mis te arvate,
kas nii on p-p-parem?

:10:54
Jalad ühel küljel,
või sirutan nad laiali?

:10:58
OK.
:10:59
Fusco, Anthony.
:11:06
Kõik korras, semu?
:11:08
Kallike, kas sa tõesti
tahad seda teha?

:11:10
Ma ei ole saanud
kollapalavikku kasarmutes.

:11:14
Ei? Kui sa oled õieti,
siis ta saab seda teha.

:11:21
Whoa, whoa, whoa.
Anna mulle üks minut.

:11:23
Honey, juhtkond käsib süstida neid,
ja meie süstime neid.

:11:27
Uh!
:11:31
Hei, Red, on kõik korras?
:11:35
Silma kontroll number neli?
:11:38
Kuule, Doc, ma olen läbinud
tosin meditsiinilist kontrolli.

:11:42
Kui sa kirjutad seda,
siis nad ei luba mul lennata.

:11:44
Vabandust, poeg.
:11:47
Ma olen läbikukkumas.
:11:48
Nad tahavad minult
ära võtta tiivad.

:11:50
Ei, nad ei taha.
Ainult vähendada.

:11:52
Lugege alumist rida, palun.
:11:54
Jätka alumise rea harjutamist.
:11:55
Ja ära muretse.
Ma olen otse sinu taga.

:11:57
J-I-M-K-P-O--

prev.
next.