Pearl Harbor
prev.
play.
mark.
next.

1:07:18
Oled sa kunagi imestanud ...
1:07:19
et see sõda peaaegu
saabus koos meiega?

1:07:22
Mitte kogu saatus.
1:07:25
Iga hetk, kui me pole koos,
oled sa seal üleval selleks harjutamas.

1:07:31
Jah, hästi, ma harjutan
hetkedeks nagu see ...

1:07:34
hetkel mul ei ole ideed ...
1:07:36
kuidas ma saan selle auto
siit liivast välja.

1:07:38
Evelyn, kas sa saaksid palun
dushiruumist välja tulla?

1:07:40
Sa oled seal olnud
rohkem kui tund aega.

1:07:42
Evelyn! Mida sa proovid seal teha,
näha välja nagu mina?

1:07:47
Olete valmis?
1:07:49
Jah.
1:07:50
Mis on juhtunud?
Ei, sa ...

1:07:52
D'oy.
1:07:54
Nad kutsuvad seda vabaks mereks.
1:07:56
Ühtegi tähtsat mereteed
ei lähe sealt läbi ...

1:07:58
ja te võite peita kogu
aasia rahva siia ...

1:08:01
ja keegi ei saa teada.
1:08:03
Siit nad võivad
rünnata igale poole.

1:08:06
Meie viimased signaalseadmed
tabasid ...

1:08:08
osutavad, et jaapanlaste eriülesandega
üksus suundub lõunasse ...

1:08:11
Filipiinide või Kagu-Aasia suunas.
1:08:12
Aga kapten Thurman
mereväe luurest siin ...

1:08:15
tal on oma teooria
kadunud laevadest.

1:08:18
Söör, ma usun, et nad
püüavad tabada meid ...

1:08:20
seal, kus see meid enim haavab ...
Pearl Harbor'is.

1:08:22
See on umbes 4000 meremiili
Jaapanist Pearl'i.

1:08:26
See on pikk tee
mereväele tossutada, kapten.

1:08:30
Teie teooria baseerub millel?
1:08:32
Hästi, see on mida ma saan teha.
1:08:35
See pole just tugev tõestus,
kapten Thurman.

1:08:38
Hästi, admiral,
kui mul on tugev tõestus ...

1:08:39
siis me oleme juba sõjas.
1:08:41
Söör, me võime lugeda nende
diplomaatilist koodi

1:08:43
kiiremini, kui nemad suudavad
neid trükkida.

1:08:44
Kuid kaptem Thurman'i
deshifreerimis osakond ...

1:08:46
püüab siiani lahti murda mereväe koode.
1:08:47
Tababatud on vigaseid sõnu
ja moonutatud ridasid ...

1:08:50
kui selgitada dekrüpteerimist,
siis me proovime interpreteerida ...

1:08:54
mida me mõtleme,
et nemad on proovinud teha.

1:08:55
Interpreteerida?
Te tahtsite öelda mõistatate.

1:08:59
Nad kasutavad oma
informeeritud intuitsiooni, söör.


prev.
next.