Pearl Harbor
prev.
play.
mark.
next.

1:16:24
Rafe.
1:16:29
Jää eemale.
1:16:34
Rafe.
1:16:38
Siin Raadio Honolulu ...
1:16:40
mängib mõnusat muusikat ...
1:16:42
mõnusamal saarel
Vaiksel Ookeanil.

1:16:45
On imekaunis kuues detsember ...
1:16:47
koos imekauni muusikaga ...
1:16:48
Kui ameeriklastel on veidi
kahtlusi meie rünnaku kohta ...

1:16:50
Raadio võiks seda teada anda ...
1:17:00
Raaaaafe!
1:17:02
Oh, neetud.
Siin sa tuled.

1:17:04
Tõeliselt elus äss!
1:17:06
Whoo!
1:17:07
Äss on ainult viis.
Ma tulistasin alla kuus messerit.

1:17:10
Ja ma sain ka kaks luurajat.
Nad ei loendanud neid.

1:17:13
Loomulikult jõudsin ise mõned alla
tulistada, enne kui nad mind tabasid.

1:17:15
Ja sa tulid tagasi
teiseltpoolt rindejoont, huh?

1:17:17
Mida need võitlejad armastavad?
Tundsid sa hirmu?

1:17:20
Hei! Üks korraga.
1:17:23
Hästi, need Luftwaffe poisid
suutsid üsna hästi lennata.

1:17:25
See pole meeldiv treening,
nagu sa tead.

1:17:27
Nemad, uh ..
1:17:32
Danny.
1:17:33
Sa tead, nad kõik seal on taktikud.
1:17:35
Vaata, natsid õieti,
nad on kiiremad kui sina ...

1:17:37
nii nad võivad kaduda ja
nad tõusta üles pilvedesse ...

1:17:39
ja nad paiskuvad alla nagu
keeris või haamripea ...

1:17:41
ja nad keerlevad ümber sinu
su pea kohal ...

1:17:43
tulistades sind tagantpoolt ...
nagu mõned ameeriklasedki teevad.

1:17:51
Hei ...
1:17:53
Gooz, sa vaatad
tõelist elusat ässa.

1:17:56
Hästi, las ma annan sulle
särgi oma seljast!

1:17:58
Whoo!

prev.
next.