Pearl Harbor
prev.
play.
mark.
next.

1:04:32
Pitaš li se ikad hoæe
li nas ovaj rat dostiæi?

1:04:36
Ne previše.
1:04:39
Svaki tren kad nismo skupa,
ti letiš i uvježbavaš se za rat.

1:04:44
Uvježbavam se za
ovakve trenutke.

1:04:47
Jer nemam pojma kako æu
ovaj auto izvuæi iz pijeska.

1:04:50
Evelyn, izaði iz kupaonice.
Unutra si veæ sat vremena.

1:04:55
Što pokušavaš izvesti?
Izgledati kao ja?

1:05:00
Jesi li dobro?
-Jesam.

1:05:03
Što je?
1:05:06
Ministarstvo ratne mornarice,
29. studenoga

1:05:08
Slobodno more. Nijedan morski
pravac ne prolazi ovuda.

1:05:12
Tu se može skriti èitavo podruèje Azije
i nitko ne bi znao.

1:05:15
Odatle mogu napasti bilo što.
1:05:18
Posljednje uhvaæene poruke
upuæuju da japanske snage...

1:05:21
idu na jug, prema Filipinima
ili Jugoistoènoj Aziji.

1:05:24
Ali sat. Thurman iz
mornarièke obavještajne službe...

1:05:26
ima vlastitu teoriju
o nestalim brodovima.

1:05:29
Vjerujem da æe nas udariti
tamo gdje nas najviše boli...

1:05:32
u Pearl Harbor.
1:05:33
To je preko 4000
nautièkih milja od Japana.

1:05:36
Velika udaljenost za
mornaricu, satnièe.

1:05:41
Na èemu se zasniva
vaša teorija?

1:05:43
Tako bih ja postupio.
1:05:45
To nisu baš èvrsti dokazi.
1:05:49
Admirale, da imam èvrste dokaze,
veæ bismo bili u ratu.

1:05:51
Èitamo njihove diplomatske
šifre brže nego što ih pišu.

1:05:54
Ali kriptolozi sat. Thurmana
još probijaju mornarièki kod.

1:05:57
Porukama nedostaju rijeèi
i sadrže iskrivljene linije.


prev.
next.