Pearl Harbor
prev.
play.
mark.
next.

1:06:00
Da objasnimo šifre...
1:06:02
moramo pokušati interpretirati
ono što mislimo da æe uèiniti.

1:06:05
Interpretirati?
Hoæete reæi, nagaðati.

1:06:08
Koriste intuiciju.
1:06:12
Nagaðamo.
To je kao igranje šaha u mraku.

1:06:14
Pazimo na svaku glasinu,
pokret trupa, brodova.

1:06:20
Kada sam bio u Azijskoj floti...
1:06:22
domoroci su sagledavali
probleme izvana prema unutra.

1:06:25
Ja vidim napad na Pearl.
To je najgore što se može dogoditi.

1:06:28
Udarac na Pearl onesposobio bi
Pacifiièku flotu za rat.

1:06:31
Znaèi hoæete da
mobiliziramo èitavu flotu...

1:06:34
potrošimo milijune dolara
na osnovu vašeg osjeæaja?

1:06:40
Ne, gospodine. Moj posao
je prikupljanje informacija.

1:06:44
Donošenje teških odluka...
1:06:46
na osnovu mojih ogranièenih
sposobnosti dešifriranja...

1:06:50
vaš je posao, gospodine.
1:06:52
Onda razbijte prokleti mornarièki kod
da ja mogu donijeti bolju odluku.

1:06:56
Da, gospodine.
Trudimo se.

1:07:16
Pitam se bismo li trebali
staviti flotu u pripravnost.

1:07:25
Ukoliko se optimizam u
novinama pokaže neosnovanim...

1:07:30
kako æe gen. Short i vojska
zaštititi moje brodove?

1:07:33
U krugu od 16 km oko vaše
luke imamo lovce na Wheeleru...

1:07:36
bombardere na Hickamu i
trenažnu pistu na Haleiwi.

1:07:46
10 stupnjeva ulijevo.
1:07:49
Nedavno smo ovdje
postavili radarsku postaju...

1:07:52
koja može otkriti avione
na udaljenosti do 200 km.

1:07:53
Koja je stara mjesec
dana i nije provjerena.

1:07:56
Vidio sam te nove radare, bojnièe.
1:07:59
Ne mogu toèno reæi jesu li naši,
njihovi ili jato ptica.


prev.
next.