1:06:00
Da objasnimo ifre...
1:06:02
moramo pokuati interpretirati
ono to mislimo da æe uèiniti.
1:06:05
Interpretirati?
Hoæete reæi, nagaðati.
1:06:08
Koriste intuiciju.
1:06:12
Nagaðamo.
To je kao igranje aha u mraku.
1:06:14
Pazimo na svaku glasinu,
pokret trupa, brodova.
1:06:20
Kada sam bio u Azijskoj floti...
1:06:22
domoroci su sagledavali
probleme izvana prema unutra.
1:06:25
Ja vidim napad na Pearl.
To je najgore to se moe dogoditi.
1:06:28
Udarac na Pearl onesposobio bi
Pacifiièku flotu za rat.
1:06:31
Znaèi hoæete da
mobiliziramo èitavu flotu...
1:06:34
potroimo milijune dolara
na osnovu vaeg osjeæaja?
1:06:40
Ne, gospodine. Moj posao
je prikupljanje informacija.
1:06:44
Donoenje tekih odluka...
1:06:46
na osnovu mojih ogranièenih
sposobnosti deifriranja...
1:06:50
va je posao, gospodine.
1:06:52
Onda razbijte prokleti mornarièki kod
da ja mogu donijeti bolju odluku.
1:06:56
Da, gospodine.
Trudimo se.
1:07:16
Pitam se bismo li trebali
staviti flotu u pripravnost.
1:07:25
Ukoliko se optimizam u
novinama pokae neosnovanim...
1:07:30
kako æe gen. Short i vojska
zatititi moje brodove?
1:07:33
U krugu od 16 km oko vae
luke imamo lovce na Wheeleru...
1:07:36
bombardere na Hickamu i
trenanu pistu na Haleiwi.
1:07:46
10 stupnjeva ulijevo.
1:07:49
Nedavno smo ovdje
postavili radarsku postaju...
1:07:52
koja moe otkriti avione
na udaljenosti do 200 km.
1:07:53
Koja je stara mjesec
dana i nije provjerena.
1:07:56
Vidio sam te nove radare, bojnièe.
1:07:59
Ne mogu toèno reæi jesu li nai,
njihovi ili jato ptica.