Pearl Harbor
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

2:23:01
...die ik stijfgevloekt
en uitgeknepen heb...

2:23:07
...en nu diep respecteer.
2:23:11
Ik mag jullie uitzwaaien.
2:23:14
Ik zie 't anders.
2:23:17
Ik ga mee.
2:23:22
Morgenmiddag gaan we.
Dan de bommen los en naar China.

2:23:27
Onze doelen zijn vliegtuigen
en tankfabrieken.

2:23:32
We hebben wel gidsbakens,
maar de Jappen zitten ook in China.

2:23:37
Stel dat ze niet werken.
2:23:39
Probeer dan niet gepakt te worden.
2:23:42
En als we boven Japan moeten springen?
2:23:45
Dan kan ik jullie geen raad geven.
2:23:49
Wat zou u doen?
2:23:54
Gevangenschap is niks voor mij.
2:23:58
Ik zou m'n bemanning laten springen...
2:24:01
...een mooi doelwit uitzoeken...
2:24:03
en me er bovenop storten.
2:24:10
Dat zou ik doen.
2:24:15
Ik ben al 45,
2:24:17
jullie hebben nog
een heel leven voor je.

2:24:20
Ieder moet zelf beslissen.
2:24:29
Ze vertrekken over 'n paar uur.
2:24:32
U komt hier te zitten.
2:24:37
Hier blijven zitten en niets zeggen.
2:24:41
Doe alsof u een typiste bent.
2:24:45
Dit is Orphan Annie op Radio Tokio.
2:24:49
Jongens in de Pacific, pas op.
De vijand neemt je te grazen.

2:24:53
Het zou kunnen.
2:24:59
Japans radioverkeer.

vorige.
volgende.