Pearl Harbor
prev.
play.
mark.
next.

:08:00
There's no way of telling
whether they're ours, theirs...

:08:03
or a flock of damn birds.
:08:07
Interceptez
un apel din Tokyo...

:08:09
undeva apropiat de Pearl.
:08:12
Un telefon din Tokyo.
:08:13
Ei spun ca nu stiu.
:08:17
Alo ? Hai.
:08:28
Este un dentist local.
:08:30
Poate vedea Pearl Harbor
din birou.

:08:34
Sunt prin apropiere marinari ?
:08:42
Uh, dentistul
spune ca vasele...

:08:45
nu sunt in port.
:08:47
Vorbesc in legatura
cu vremea.

:08:51
Se pare ca nu stie
cu cine vorbeste

:08:53
#NUME ?
:08:55
Aloo ?
Moshi moshi.

:08:58
Aloo ?
:09:00
A fost un apel dubios.
:09:05
Admiral,
pot sa-ti vorbesc in particular ?

:09:10
De ce un spion ar
folosi telefonul ?

:09:11
Stiu ca interceptam
toate apelurile internationale.

:09:13
Ascultatorii
probabil si-au dat seama ca nu este un telefon codat.

:09:16
Suna ca si cum cineva din japonia
isi baga nasul unde nu trebuie...

:09:21
Ei bine asta ma face
sa ma simt cald inauntru

:09:24
Cheama F.B.
I-ul imediat.

:09:27
Am gasit
nenorocita de intentie a japonezilor ?

:09:30
Nu, Admiral. Bazele noastre
cauta peste tot.

:09:33
Ar putea fi
oriunde...

:09:35
si noi nu stim nimic.
...

:09:37
Apuca-te de treaba.

prev.
next.