:37:01
Мне бы этого не хотелось.
:37:10
С вашего разрешения, капитан.
:37:11
Адмирал, срочно, из Вашингтона.
:37:18
Я должен держать этот боевой флот
в готовности, отразить атаку японцев
:37:21
...и контролировать
пол-земного шара.
:37:23
А теперь они хотят, чтобы я перевёл
ещё 12 истребителей в Атлантику.
:37:26
Они не знают,
с чем мы тут имеем дело?
:37:27
Они считают,
что Европа представляет...
:37:29
...собой большую опасность.
:37:30
Надеюсь, они не забывают
о Гавайях?
:37:32
У Перл Харбора слишком
мелкая гавань,..
:37:34
...для торпедной атаки с воздуха.
:37:35
К тому же мы окружены подводными
сетевыми заграждениями.
:37:37
Единственное, чего нам следует
опасаться, это саботаж.
:37:39
Давайте объединим наши усилия,
чтобы облегчить исполнение планов.
:37:43
Расстояние наш союзник, адмирал.
:37:45
А вы, аналитики,
уже всё рассчитали, да?
:37:49
Сильный противник атакует
вас именно там,..
:37:51
...где вы чувствуете
себя защищённым.
:38:11
С прогулочного самолёта
мне удалось...
:38:14
...заснять ряд боевых кораблей
и множество авиабаз.
:38:19
Посмотрите на судна -
все сгруппированы.
:38:21
Отличная мишень.
:38:33
Мы наладили торпеды специально
для Перл Харбора.
:38:42
Деревянные планки.
:38:44
Они позволят торпедам
пересечь мелководье гавани.
:38:49
Когда перл Харбор будет дремать
в предрассветной дымке,..
:38:52
...мы атакуем всей нашей силой.