Pearl Harbor
prev.
play.
mark.
next.

:05:02
U redu, Danny.
Pokažimo im kako se leti.

:05:04
Igrajmo se kukavice.
Spreman?

:05:06
Ovo nije farma i ovo nisu
zaprašivaèi useva.

:05:08
Neæu da se igram
kukavice sa tobom.

:05:09
Nemoj biti dete.
Reæi æu ti nešto...

:05:10
-Neæu to da radim, Rafe.
-Pa,idem pravo na tebe!.

:05:13
Možeš da skreneš ili da me pogodiš..
Zavisi od tebe.

:05:17
Koji ðavo...
:05:18
O, deèko.
:05:23
Zašto me uvek jašeš, Rafe?
:05:25
Na koju æeš stranu?
:05:28
Mislim da æu desno.
Ne, uh levo æu. Idem levo.

:05:33
Dobro, znaèi idemo levo?
:05:34
Da.Desno?
:05:36
Da, desno ili da, levo?
:05:38
Sad si me zbunio.
:05:39
Ne znam.
Odluèi se!

:05:43
Rafe,idemo desno!
Desno tesno.

:05:46
Aah!
:05:50
-Whoo-hoo!
-Whoo-hoo-hoo!

:05:55
To su haldnokrvni ašovi.
:05:57
Rekao si nešto?
:06:00
Da Vam kažem nešto
ti farnmeri su prizemljeni!

:06:02
Da,godpodine!
Sasvim neopravdano korištenje voj...

:06:04
vojnih vazduhoplova.
:06:08
Donesi mi kapu!
-Da, gospodine!

:06:09
Pošalji ih u Doolittleov posao.
:06:12
Posle dve godine vežbanja...
:06:15
veruješ da je avion
od $45,000 za tvoju...

:06:17
zajebanciju?
:06:18
Ne , gospodine.
Samo sam hteo...

:06:20
da zadržim svoju oštrinu.
:06:21
A kada si radio
onaj lupin prošle nedelje...

:06:23
šta misliš o tome?
Izoštravanje veštine?

:06:25
To nije uvežbavanje, McCawley.
:06:26
To je kaskaderstvo.
:06:28
I lino smatram
to neodgovornim i ...

:06:30
nesmotrenim.
:06:33
Majore...
:06:37
kako je to moguæe
kada ste poznati po tome...

:06:38
da ste prvi na svetu
to uradili?

:06:40
Ne pametuj sa mnom, sinko.
:06:41
Ne, gospodine.
Nisam hteo da budem nepristojan.

:06:43
Samo mislim da....
:06:46
je nesmotreno i
neodgovorno...

:06:47
kada se èovek pravi važan.
:06:49
Ali ja sam to radio da bih
inspirisao ljude...

:06:52
onako kako ste vi
inspirisali mene.

:06:53
Verujem da Francuzi
imaju reè za to...

:06:56
Kada muškarci odaju
poštu svojim voðama...

:06:57
Zovu to homage, gospodine.
:06:59
-Šta?
-Homage, gospodine.


prev.
next.