:13:01
Вие не ме познавате сър.
:13:13
:13:17
Ще се срещнем с Филип на
задната порта на Харуич.
:13:19
Нашият стар приятел, монахът Бенедикт...
:13:21
е приготвил всичко.
:13:24
Какво?
:13:27
Виждам,че сте го подготвили много добре.
:13:34
Това не е някакъв турнир на панаир Уил.
:13:37
Да поставим Филип на трона ще е опасно.
:13:40
Няма място за момичета.
:13:47
:13:59
:14:02
-Конрад!
-Да, Ваше Височество?
:14:04
-Спри каретата!
-Спри тук.
:14:07
Уоооооу!
:14:10
Какво се е случило Ваше Височество?
:14:11
Не ме Ваше Височествай Конрад.
:14:13
:14:15
Парфюмът на Графиня Тортелот не задушава.
:14:17
Не мога да го изтърпя нито за момент повече.
:14:18
Трябва да продължим, Ваше Височество.
:14:20
Филип.Ваше Величество.
:14:22
Ще пътувам само ако влезете вътре...
:14:24
И играете карти с мен в тази мъгла.
:14:26
Не се шегувам.
:14:27
Един момент.
:14:30
:14:33
Ще се оправите.
:14:34
Признавам...
:14:36
че не желая да нося короната.
:14:39
Общественият живот не ме привлича.
:14:41
Това е защото не сте го опитвали ваше височество.
:14:43
Придружен е със замък и много слуги.
:14:46
Добра храна.Хубави жени.
:14:47
Забрави бунтовете...
:14:49
глада,войните,данъците и холерата.
:14:52
Ние Всички страдаме от това,
Ваше Величество.
:14:54
Но от един крал се очаква да
направи нещо за тях.
:14:57
Просто от мисълта за листа със
задължения на краля...