Princess of Thieves
Преглед.
за.
за.
следващата.

:12:02
Че прося за шанса...
:12:04
да срещна липсващият син,
на липсващият крал?

:12:05
Достатъчно.
Мери си приказките.

:12:07
Какво право имаш ти да ме кориш?
:12:09
Къде беше когато се учех да говоря?
:12:11
Ще говоря както ми харесва.
:12:12
Не няма.Не и докато съм ти все още баща.
:12:13
Колко пъти съм те молила да дойда с теб?
:12:15
Колко пъти си ми казвал...
:12:17
че пътуването не е начин на живот за едно дете?
:12:19
Погледни ме!Виждаш ли дете?
:12:21
Държиш се като дете.
:12:22
Една зряла жена не би била толкова глупава...
:12:23
да спори по този начин.
:12:26
Ако ти бях син, щеше
да ме вземеш със теб.

:12:28
Повярвай ми, аз съм толкова
добра колкото твой син.

:12:30
Дадох дума ма майка ти...
:12:32
че нама да те сполети беда заради мен.
:12:33
Това ли е извинението ти?
:12:34
Имаш ли представа какво
може да се случи...

:12:36
ако те заловят?
:12:37
Знаеш ли какво прави Принц Джон
със своите затворници?

:12:40
Ще имаш късмет ако просто
си изгубиш главата.

:12:41
И щастлива ако умра борейки се за каузата!
:12:43
Той може да има главата ми
ако става дума за това!

:12:47
Ще останеш тук където принадлежиш.
:12:52
Къде принадлежа?
:12:54
Скубейки пилета и кърпейки чорапи?
:12:55
Тогава съм слугиня?
:12:57
Не.
:12:59
Ти си моя дъщеря.
:13:01
Вие не ме познавате сър.
:13:13

:13:17
Ще се срещнем с Филип на
задната порта на Харуич.

:13:19
Нашият стар приятел, монахът Бенедикт...
:13:21
е приготвил всичко.
:13:24
Какво?
:13:27
Виждам,че сте го подготвили много добре.
:13:34
Това не е някакъв турнир на панаир Уил.
:13:37
Да поставим Филип на трона ще е опасно.
:13:40
Няма място за момичета.
:13:47

:13:59


Преглед.
следващата.